Isaías 10

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nan xa ca 'bài mangai broq loh ranenh ùh lem jang,
1 Ai daqueles que fazem leis injustas e dos escribas que redigem sentenças opressivas,
2 đòiq bahnhung đac bìac lem jang da mangai pa,
2 para afastar os pobres dos tribunais e negar direitos aos fracos de meu povo; para fazer das viúvas sua presa e despojar os órfãos.
3 Trùh hì baxa wa jò ranàc càn enh nòi hangai trùh,
3 Que fareis vós no dia do ajuste de contas, e da tempestade que virá de longe? Junto de quem procurareis auxílio, e onde deixareis vossas riquezas?
4 Wì haq toq cùp gàu hacùn cràng ti 'bài mangai ŏi tù,
4 A menos que vos curveis entre os cativos, tombareis entre os mortos. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
5 “Nan xa ca A-si-ri, long roi da can nòih Au,
5 Ai da Assíria, vara de minha cólera e bastão que maneja o meu furor.
6 Au jah thê A-si-ri lam ta'blêq ca mòiq Diac ùh 'nì ca Boc Plình;
6 Eu o enviei contra uma nação ímpia, e o lancei contra o povo, o objeto de minha cólera, para que o entregasse à pilhagem e lhe levasse os despojos, e o calcasse aos pés como a lama das ruas.
7 Mahaq bùa A-si-ri ùh 'nì loq haq ranac ta tì Au;
7 Mas ele não entendeu dessa maneira, e este não foi o seu pensamento. Ele só pensa em destruir, em exterminar nações em massa.
8 Ma jah 'màng aih bùa A-si-ri doi:
8 Porque disse: Porventura meus chefes não são todos eles reis?
9 Canô ma ùh tìah ca Cat-kê-mit,
9 Não teve Calano o destino de Carcamis, Emat, o de Arfad, e Samaria, o de Damasco?
10 'Màng ca tì Au khoi blah yŏc 'bài Diac cùh waiq dua 'mù,
10 Assim como minha mão se apoderou dos reinos de falsos deuses, cujos ídolos eram mais numerosos que os de Jerusalém e de Samaria,
11 Èh Au ma ùh tabroq ca Jê-ru-sa-lem wa dua 'mù haq
11 assim como tratei Samaria e seus falsos deuses, não devo tratar também Jerusalém e seus ídolos?
12 'Màng aih, jò Chuaq broq gêh dìq ca bìac ta bôi wang Siôn wa ta Jê-ru-sa-lem, èh Haq jah doi: “Au jah baxa manoh loq catèh loq canhè wa mat ngoi ngan ha'nhèq da bùa A-si-ri.
12 Quando o Senhor tiver terminado a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, ele punirá a linguagem orgulhosa do rei da Assíria e seus olhares insolentes. Porque ele disse:
13 Ma jah 'màng aih haq khoi doi:
13 Foi pela força de minha mão que eu agi, e pela minha destreza, porque sou hábil. Dilatei as fronteiras, saqueei os tesouros e lancei por terra aqueles que estavam no trono.
14 Tì au chaq jah cùng hang 'bài jàn 'màng ca yŏc pù chìm,
14 Minha mão tomou como um ninho a riqueza dos povos. Assim como se recolhem os ovos abandonados, eu reuni a terra inteira. Ninguém moveu a asa, nem abriu o bico, nem piou.
15 Chòng khòh dèch dađeh yi ha'nhèq ca mangai wê chòng ùh?
15 Acaso o machado se vangloria à custa do lenhador? Ou a serra se levanta contra o serrador? Como se a vara fizesse agitar aquele que a maneja, como se o bastão fizesse mover o braço!
16 'Màng aih, Chuaq, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
16 Por isso o Senhor Deus dos exércitos fará enfraquecer seus robustos guerreiros, e debaixo de sua glória acender-se-á um fogo como o de um incêndio.
17 Can 'ngah da Is-ra-ên jah wìa ùnh; Haq ma Hadròih jah wìa ngia ùnh,
17 A luz de Israel tornar-se-á um fogo e seu Santo, uma chama, para queimar e devorar as suas sarças e seus espinhos em um só dia.
18 Chuaq jah bùh raliang can rahù da rôm wang wa taneh jìang da haq;
18 O esplendor de seu bosque e de seu jardim ele o aniquilará, corpo e alma. {Será como um doente que definha.}
19 Dìq ca long ŏi xrong hlài ta rôm haq pi jah toq leq,
19 Restarão tão poucas árvores em sua floresta, que um menino poderá contá-las.
20 Ta hì aih, jàn ma ŏi xrong da Is-ra-ên,
20 Naquele tempo, o restante de Israel e os remanescentes da casa de Jacó deixarão de apoiar-se naquele que os fere, mas apoiar-se-ão com confiança no Senhor, o Santo de Israel.
21 Mòiq 'nah jàn ma ŏi xrong, aih jàn ma ŏi xrong da Jacôp,
21 Um resto voltará, um resto de Jacó, para o Deus forte.
22 Ôi Is-ra-ên, 'nhac ca jàn ìh bàc 'màng ca braih diac raxìq,
22 Ainda que teu povo fosse inumerável como a areia do mar, dele só voltará um resto. A destruição está resolvida, a justiça vai tirar a desforra.
23 Ma jah 'màng aih Chuaq, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình,
23 Esta sentença de ruína o Senhor Deus dos exércitos executará no centro de toda a terra.
24 'Màng aih i bàu Chuaq, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình, doi 'màng cô:
24 Por isso o Senhor Deus dos exércitos disse: Povo meu, que habitas em Sião, não temas o assírio que te castiga com a vara, e brande seu bastão contra ti, como outrora os egípcios.
25 Ma jah 'màng aih ŏi toq 'biaq hòm Au hêq nòih ca pì;
25 Porque dentro de muito pouco tempo meu ressentimento contra vós terá fim e minha cólera o aniquilará.
26 Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình jah hnhè long roi ca wì haq,
26 O Senhor Deus dos exércitos vibrará o açoite contra ele como quando feriu Madiã no penhasco de Oreb, e quando estendeu seu bastão sobre o mar, contra o Egito.
27 Ta hì aih, can genh trap loh khoi enh plêh pì,
27 Naquele tempo, o peso que ele te impôs será tirado de teus ombros, e o seu jugo desaparecerá de teu pescoço... Ele avança pelo lado de Rimon,
28 Haq lam trùh ta Ajat, lam cwa Migrôn,
28 vai contra Aiat; passou por Magron, e depositou sua bagagem em Micmas;
29 Wì khoi cwa hawac,
29 transpuseram o desfiladeiro, e acamparam em Gaba. Ramá está aterrorizada, e Gabaat de Saul, tomada de pânico.
30 Ôi con adrùh Galim,
30 Levanta tua voz, ó filha de Galim; escuta, Laís; responde-lhe Anatot.
31 Mat-mê-na khoi cadàu mot;
31 Medmena está em fuga, e os habitantes de Gabim retiraram-se;
32 Hì cô raq, haq yòng ŏi ta Nop,
32 mais um dia de pouso em Nobe, e depois ele levantará sua mão contra o monte Sião, contra a colina de Jerusalém.
33 Cô Chuaq, Boc Plình ma wèq dìq ca 'bình plình,
33 O Senhor Deus dos exércitos, com um golpe terrível, abate os ramos, as grandes árvores são cortadas, e as mais altas lançadas por terra;
34 Haq yŏc chòng coh 'bài long ta rôm;
34 a ramagem da floresta tomba pelo ferro, e o Líbano desaba pela força.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.