Gênesis 5
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Cô sech achìh ca xinoi Ađam.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Haq broq gu calô wa gu cadrì, am xôq ramŏt ca wa, èh Haq hiniq wa haq “Mangai,” ta hì ma Haq broq loh wa haq.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Jò Ađam khoi rìh 130 hanam, xa-ông mòiq toq con calô tìah ca 'mù dađeh, haq hiniq Sêt.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Atìq ca Ađam wìa baq da con calô Sêt, haq ŏi rìh tam 800 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì ma 'noiq hòm.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 'Màng aih Ađam halình jah 930 hanam, èh haq cachìt.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Sêt jah 105 hanam, èh wìa baq da Ênot.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Atìq ca Sêt xa-ông ca Ênot, haq ŏi rìh jah 807 hanam, xa-ông con calô, con cadrì.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 'Màng aih Sêt halình jah 912 hanam, èh haq cachìt.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Ênot jah 90 hanam, wìa baq da con calô Kênan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Atìq ca Ênot wìa baq da Kênan, haq ŏi rìh tam 815 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì ma 'noiq hòm.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Ênot halình jah 905 hanam, èh haq cachìt.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kênan jah 70 hanam, èh haq wìa baq da Ma-ha-la-lên.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Atìq ca Kênan wìa baq da Ma-ha-la-lên, haq ŏi rìh 840 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì ma 'noiq hòm.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Kênan halình jah 910 hanam, èh haq cachìt.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Ma-ha-la-lên jah 65 hanam, èh wìa baq da Jêrêt.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Atìq ca Ma-ha-la-lên wìa baq da Jêrêt, haq ŏi rìh jah 830 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì ma 'noiq hòm.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Ma-ha-la-lên halình jah 895 hanam, èh haq cachìt.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Jêrêt jah 162 hanam, èh haq wìa baq da Ênoc.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Atìq ca Jêrêt wìa baq da Ênoc, haq ŏi rìh 800 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì ma 'noiq hòm.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 'Màng aih Jêrêt halình 962 hanam, èh haq cachìt.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Ênoc jah 65 hanam, èh haq wìa baq da Mê-tu-sê-la.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Atìq ca Ênoc wìa baq da Mê-tu-sê-la, haq mòiq manoh ca Boc Plình trong caq ŏi 300 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì ma 'noiq hòm.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 'Màng aih Ênoc halình 365 hanam.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Ênoc mòiq manoh ca Boc Plình trong caq ŏi, èh haq ùh ŏi i hòm taiq Boc Plình khoi atŏc haq.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Mê-tu-sê-la ŏi rìh 187 hanam, èh haq wìa baq da Lamec.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Atìq ca Mê-tu-sê-la wìa baq da Lamec, haq ŏi rìh 782 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì ma 'noiq hòm.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 'Màng aih Mê-tu-sê-la halình jah 969 hanam, èh haq cachìt.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lamec ŏi rìh 182 hanam, èh haq wìa baq da mòiq ngai con calô.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Haq hiniq con calô aih Noah. Haq doi: “Mangai cô jah alòng manoh bèn trong bìac broq da bèn, bìac abèq xalep ca tì da bèn taiq taneh khoi 'bìq Boc Plình khoi waiq hanip.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Atìq ca haq wìa baq da Noah, haq ŏi rìh 595 hanam, èh haq i con calô wa con cadrì ma 'noiq hòm.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 'Màng aih Lamec halình jah 777 hanam, èh haq cachìt.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Noah khoi jah 500 hanam, èh haq wìa baq da Sem, Ham wa Japhêt.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.