Salmos 66

hne (HNE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे जम्मो धरती के मनखेमन, परमेसर बर आनंद के जय-जयकार करव!
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 ओकर नांव के महिमा के गीत गावव;
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 परमेसर ला कहव, “का ही अद्भूत अंय तोर काममन!
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 जम्मो धरती के मनखेमन तोर दंडवत करथें;
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 आवव अऊ देखव कि परमेसर ह का करे हवय,
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 ओह समुंदर ला सूखा भुइयां कर दीस,
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 ओह अपन सामर्थ ले सदाकाल बर सासन करथे,
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 हे जम्मो मनखेमन, हमर परमेसर के परसंसा करव,
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 ओह हमर जिनगी ला बचाय हवय
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 हे परमेसर, तेंह हमन ला परखे हस;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 तेंह हमन ला जेल म ले आय
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 तेंह मनखेमन ला हमर मुड़ ऊपर सवारी करे बर दे हस;
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 मेंह तोर मंदिर म होम-बलिदान लेके आहूं
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 ओ मन्नत, जेकर परतिगियां मेंह अपन ओंठ ले करे रहंय अऊ अपन मुहूं ले माने रहंय
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 मेंह तोला मोटा-ताजा पसु
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 ओ जम्मो झन, जऊन मन परमेसर के भय मानथव, आवव अऊ सुनव;
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 मेंह अपन मुहूं ले ओला पुकारेंव;
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 कहूं मेंह अपन मन म पाप करे होतेंव,
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 पर खचित परमेसर ह धियान दे हवय
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 परमेसर के परसंसा होवय,
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.