Salmos 56
hne (HNE) vs ARA
1 हे मोर परमेसर, मोर ऊपर दया कर,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 मोर बिरोधीमन दिन भर मोर पीछा करथें;
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 जब मेंह डर जाथंव, त मेंह तोर ऊपर अपन भरोसा रखथंव।
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 परमेसर ऊपर, जेकर बचन के मेंह परसंसा करथंव—
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 दिन भर ओमन मोर बचन ला तोड़थें-मरोड़थें;
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 ओमन सडयंत्र करथें, ओमन घात म लगे रहिथें,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 ओमन के दुस्टता के कारन, ओमन ला बचके झन जावन दे;
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 मोर दुरगति ला लिख ले;
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 जब मेंह मदद बर पुकारहूं
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 परमेसर ऊपर, जेकर बचन के मेंह परसंसा करथंव,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 ओही परमेसर ऊपर, मेंह भरोसा रखथंव अऊ मेंह नइं डरंव।
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 हे मोर परमेसर, मेंह तोर बर सपथ खाय हंव;
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 काबरकि तेंह मोला मिरतू ले
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.