Salmos 56

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे मोर परमेसर, मोर ऊपर दया कर,
1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
2 मोर बिरोधीमन दिन भर मोर पीछा करथें;
2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
3 जब मेंह डर जाथंव, त मेंह तोर ऊपर अपन भरोसा रखथंव।
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 परमेसर ऊपर, जेकर बचन के मेंह परसंसा करथंव—
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
5 दिन भर ओमन मोर बचन ला तोड़थें-मरोड़थें;
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 ओमन सडयंत्र करथें, ओमन घात म लगे रहिथें,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
7 ओमन के दुस्टता के कारन, ओमन ला बचके झन जावन दे;
7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
8 मोर दुरगति ला लिख ले;
8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 जब मेंह मदद बर पुकारहूं
9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
10 परमेसर ऊपर, जेकर बचन के मेंह परसंसा करथंव,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
11 ओही परमेसर ऊपर, मेंह भरोसा रखथंव अऊ मेंह नइं डरंव।
11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
12 हे मोर परमेसर, मेंह तोर बर सपथ खाय हंव;
12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
13 काबरकि तेंह मोला मिरतू ले
13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.