Salmos 55
hne (HNE) vs NVI
1 हे परमेसर, मोर पराथना ला सुन,
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 मोर बात ला सुन अऊ मोला जबाब दे।
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 काबरकि मोर बईरी ह मोर बिरूध कहत हे,
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 मोर हिरदय ह भीतरे-भीतर पीरा म हवय;
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 डर अऊ कंपकपी मोला घेर ले हवय;
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 मेंह कहेंव, “कास, मोर एक पंड़की सहीं डेना होतिस!
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 मेंह उड़के दूरिहा चले जातेंव
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 मेंह आंधी अऊ तूफान ले दूरिहा
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 हे परभू, दुस्टमन ला बिचलित कर दे, ओमन के बात म गड़बड़ी कर दे,
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 रात अऊ दिन ओमन सहर के दीवार म चोरी-छुपे घुमथें;
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 सहर म बिनास करइया ताकतमन काम करत हें;
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 कहूं कोनो बईरी ह मोर बेजत्ती करतिस,
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 पर येह तो तें अस, मोर सहीं एक मनखे,
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 जेकर संग परमेसर के घर म
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 अचानक मोर बईरीमन के मिरतू हो जावय;
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 पर जहां तक मोर बात ए, मेंह परमेसर के नांव लेथंव,
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 सांझ, बिहनियां अऊ मंझन के बेरा
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 मोर बिरूध करे जावत लड़ई म
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 परमेसर, जऊन ह आदिकाल ले बिराजमान हे,
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 मोर संगवारी ह अपन संगीमन ऊपर हमला करथे;
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 ओकर बातचीत ह मक्खन के सहीं चिक्कन हवय,
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 अपन जिम्मेदारी यहोवा ऊपर डार दे
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 पर हे परमेसर, तें दुस्टमन ला
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.