Salmos 38

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे यहोवा, गुस्सा होके मोला झन फटकार
1 Ó Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 तोर तीरमन मोला छेद डारे हवंय,
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 तोर कोप के कारन मोर देहें ह स्वस्थ नइं ए;
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 मोर अपराध ह मोला बियाकुल कर दे हवय,
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 मोर पाप के मुरूखता के कारन
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 मोला लज्जित करे जाथे अऊ मोला झुकाय गे हवय;
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 मोर पीठ ह चूभत पीरा ले भरे हवय;
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 मेंह कमजोर होके चूर-चूर हो गे हंव;
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 हे परभू, मोर जम्मो ईछा ला तेंह जानत हस;
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 मोर हिरदय ह कुटा-कुटा होवत हे, मोर म ताकत नइं ए;
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 मोर घावमन के कारन मोर संगी-साथीमन मोर ले अलग होवथें;
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 जऊन मन मोला मार डारे चाहथें, ओमन अपन जाल बिछात हवंय,
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
13 मेंह तो भैंरा मनखे सहीं अंव, जऊन ह सुन नइं सकय,
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
14 हव, मेंह ओ मनखे सहीं हो गे हंव, जऊन ह नइं सुनय,
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 हे यहोवा, मेंह तोर इंतजार करत हंव;
15 Porque em ti, Senhor , espero; tu, Senhor, meu Deus, me ouvirás.
16 काबरकि मेंह कहेंव, “जब मोर गोड़ ह फिसलथे,
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 काबरकि मेंह गिरनेचवाला हंव,
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 मेंह अपन पाप ला मान लेवत हंव;
18 Porque eu confessarei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 बहुंते जन बिगर कारन के मोर बईरी हो गे हवंय;
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 जऊन मन मोर भलई करे के कारन मोर बुरई करथें
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 हे यहोवा, मोला झन तियाग;
21 Não me desampares, Senhor ; meu Deus, não te alongues de mim.
22 हे मोर परभू अऊ मोर उद्धारकर्ता,
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.