Salmos 22

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 हे मोर परमेसर, हे मोर परमेसर, तेंह मोला काबर तियाग दे हस?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 हे मोर परमेसर, मेंह दिन म गोहारथंव, पर तेंह जबाब नइं देवस,
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 पर तेंह पबितर परमेसर के रूप म बिराजमान हस;
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 तोर ऊपर ही हमर पुरखामन भरोसा करिन;
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 तोर ले ओमन गोहारिन अऊ ओमन बचाय गीन;
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 पर में तो एक कीरा अंव, मनखे नइं,
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 ओ जम्मो झन, जेमन मोला देखथें, ओमन मोर हंसी उड़ाथें;
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 ओमन कहिथें, “ओह यहोवा ऊपर भरोसा करथे,
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 तभो ले तेंह मोला गरभ ले बाहिर लानय,
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 जनम ले ही मोला तोर देखरेख म छोंड़ दिये गीस;
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 मोर ले दूरिहा झन रह,
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 बहुंत अकन सांड़मन मोला घेरत हवंय;
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 गरजत सिंह, जेमन अपन सिकार ला फाड़ डालथें,
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 मेंह पानी कस ढारे जावत हंव,
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 मोर मुहूं ह माटी के टूटे बरतन सहीं सूखा गे हवय,
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 कुकुरमन मोला घेरत हें,
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 मोर जम्मो हाड़ामन दिखत हवंय;
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 ओमन मोर ओनहा ला आपस म बांट लेथंय
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 पर हे यहोवा, तेंह मोर ले दूरिहा झन रह।
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 मोर जिनगी ला तलवार ले बचा,
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 सिंहमन के मुहूं ले मोला बचा;
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 मेंह अपन भाईमन के आघू म तोर नांव के परचार करहूं;
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 हे यहोवा के भय मनइयामन, ओकर परसंसा करव!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 काबरकि ओह दुख म परे मनखे ला तुछ नइं समझे हे
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 बड़े सभा म तोर परसंसा के बिसय तोरेच करा ले आथे;
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 गरीबमन खाहीं अऊ संतुस्ट हो जाहीं;
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 धरती के जम्मो छोर तक मनखेमन यहोवा ला
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 काबरकि राज ह यहोवा के ही अय
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 धरती के जम्मो धनवानमन भोज खाहीं अऊ ओकर अराधना करहीं;
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 अवइया पीढ़ी के मनखेमन ओकर सेवा करहीं;
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 ओमन ओकर धरमीपन के बखान करहीं,
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.