Salmos 22

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे मोर परमेसर, हे मोर परमेसर, तेंह मोला काबर तियाग दे हस?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 हे मोर परमेसर, मेंह दिन म गोहारथंव, पर तेंह जबाब नइं देवस,
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 पर तेंह पबितर परमेसर के रूप म बिराजमान हस;
3 Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
4 तोर ऊपर ही हमर पुरखामन भरोसा करिन;
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 तोर ले ओमन गोहारिन अऊ ओमन बचाय गीन;
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 पर में तो एक कीरा अंव, मनखे नइं,
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 ओ जम्मो झन, जेमन मोला देखथें, ओमन मोर हंसी उड़ाथें;
7 Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 ओमन कहिथें, “ओह यहोवा ऊपर भरोसा करथे,
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 तभो ले तेंह मोला गरभ ले बाहिर लानय,
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
10 जनम ले ही मोला तोर देखरेख म छोंड़ दिये गीस;
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 मोर ले दूरिहा झन रह,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 बहुंत अकन सांड़मन मोला घेरत हवंय;
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 गरजत सिंह, जेमन अपन सिकार ला फाड़ डालथें,
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 मेंह पानी कस ढारे जावत हंव,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 मोर मुहूं ह माटी के टूटे बरतन सहीं सूखा गे हवय,
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 कुकुरमन मोला घेरत हें,
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 मोर जम्मो हाड़ामन दिखत हवंय;
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
18 ओमन मोर ओनहा ला आपस म बांट लेथंय
18 Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
19 पर हे यहोवा, तेंह मोर ले दूरिहा झन रह।
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 मोर जिनगी ला तलवार ले बचा,
20 Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 सिंहमन के मुहूं ले मोला बचा;
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
22 मेंह अपन भाईमन के आघू म तोर नांव के परचार करहूं;
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 हे यहोवा के भय मनइयामन, ओकर परसंसा करव!
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 काबरकि ओह दुख म परे मनखे ला तुछ नइं समझे हे
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 बड़े सभा म तोर परसंसा के बिसय तोरेच करा ले आथे;
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 गरीबमन खाहीं अऊ संतुस्ट हो जाहीं;
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 धरती के जम्मो छोर तक मनखेमन यहोवा ला
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
28 काबरकि राज ह यहोवा के ही अय
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 धरती के जम्मो धनवानमन भोज खाहीं अऊ ओकर अराधना करहीं;
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
30 अवइया पीढ़ी के मनखेमन ओकर सेवा करहीं;
30 Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
31 ओमन ओकर धरमीपन के बखान करहीं,
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.