Provérbios 19

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 जऊन गरीब के चालचलन ह सही रहिथे
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 बिगर गियान के ईछा करई ह बने नो हय—
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 मनखे ला ओकर मुरूखता ह बिनास कोति ले जाथे,
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 धनी मनखे के बहुंत संगी बन जाथें,
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 लबरा गवाह ह दंड पाही,
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 नाना किसम के भोजन ले सासन करइया ह खुस होथे,
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 गरीब मनखे ला ओकर जम्मो रिस्तेदार नापसंद करथें,
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 जऊन ह बुद्धि पाथे, ओह जिनगी ले मया करथे;
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 लबरा गवाह ह दंड पाही,
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 मुरूख मनखे ला सुबिधा के जिनगी जीना नइं फबे—
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 मनखे के बुद्धि ले धीरज आथे;
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 राजा के गुस्सा ह सिंह के गरजन सहीं होथे,
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 मुरूख लइका ह अपन ददा के बिनास के कारन होथे,
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 घर अऊ संपत्ति दाई-ददा ले उत्तराधिकार म मिलथे,
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 आलसीपन ले भारी नींद आथे,
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 जऊन ह हुकूम ला मानथे, ओह अपन जिनगी ला बचाथे,
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 जऊन ह गरीब ऊपर दया करथे, ओह यहोवा ला उधार देथे,
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 अपन लइकामन के ताड़ना कर, काबरकि येमा आसा हवय;
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 जऊन ह बहुंत गुस्सावाला ए, ओह जरूर दंड पावय;
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 सलाह ला मान अऊ ताड़ना ला गरहन कर,
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 मनखे ह अपन मन म बहुंत योजना बनाथे,
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 मनखे ह जेकर ईछा करथे, ओह अटूट मया ए;
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 यहोवा के भय मनई ह जिनगी के तरफ ले जाथे;
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 आलसी मनखे ह अपन हांथ जेवन के थाली म तो डालथे;
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 ठट्ठा करइया ला कोर्रा म मार, अऊ सीधा मनखे ह समझदारी के बात सीखही;
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 जऊन ह अपन ददा ला लूटथे अऊ अपन दाई ला निकाल देथे,
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 हे मोर बेटा, यदि तें सिकछा के बात सुने बर बंद कर देबे,
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 भ्रस्ट गवाह ह नियाय ला ठट्ठा म उड़ाथे,
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 ठट्ठा करइयामन ला दंड मिलथे,
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.