Provérbios 19
hne (HNE) vs NVI
1 जऊन गरीब के चालचलन ह सही रहिथे
1 Melhor é o pobre que vive com integridade do que o tolo que fala perversamente.
2 बिगर गियान के ईछा करई ह बने नो हय—
2 Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
3 मनखे ला ओकर मुरूखता ह बिनास कोति ले जाथे,
3 É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
4 धनी मनखे के बहुंत संगी बन जाथें,
4 A riqueza traz muitos amigos, mas até o amigo do pobre o abandona.
5 लबरा गवाह ह दंड पाही,
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras não sairá livre.
6 नाना किसम के भोजन ले सासन करइया ह खुस होथे,
6 Muitos adulam o governante, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 गरीब मनखे ला ओकर जम्मो रिस्तेदार नापसंद करथें,
7 O pobre é desprezado por todos os seus parentes, quanto mais por seus amigos! Embora os procure, para pedir-lhes ajuda, não os encontra em lugar nenhum.
8 जऊन ह बुद्धि पाथे, ओह जिनगी ले मया करथे;
8 Quem obtém sabedoria ama-se a si mesmo; quem acalenta o entendimento prospera.
9 लबरा गवाह ह दंड पाही,
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo, e aquele que despeja mentiras perecerá.
10 मुरूख मनखे ला सुबिधा के जिनगी जीना नइं फबे—
10 Não fica bem o tolo viver no luxo; quanto pior é o servo dominar príncipes!
11 मनखे के बुद्धि ले धीरज आथे;
11 A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas.
12 राजा के गुस्सा ह सिंह के गरजन सहीं होथे,
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 मुरूख लइका ह अपन ददा के बिनास के कारन होथे,
13 O filho tolo é a ruína de seu pai, e a esposa briguenta é como uma goteira constante.
14 घर अऊ संपत्ति दाई-ददा ले उत्तराधिकार म मिलथे,
14 Casas e riquezas herdam-se dos pais, mas a esposa prudente vem do Senhor.
15 आलसीपन ले भारी नींद आथे,
15 A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
16 जऊन ह हुकूम ला मानथे, ओह अपन जिनगी ला बचाथे,
16 Quem obedece aos mandamentos preserva a sua vida, mas quem despreza os seus caminhos morrerá.
17 जऊन ह गरीब ऊपर दया करथे, ओह यहोवा ला उधार देथे,
17 Quem trata bem os pobres empresta ao Senhor, e ele o recompensará.
18 अपन लइकामन के ताड़ना कर, काबरकि येमा आसा हवय;
18 Discipline seu filho, pois nisso há esperança; não queiras a morte dele.
19 जऊन ह बहुंत गुस्सावाला ए, ओह जरूर दंड पावय;
19 O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
20 सलाह ला मान अऊ ताड़ना ला गरहन कर,
20 Ouça conselhos e aceite instruções, e acabará sendo sábio.
21 मनखे ह अपन मन म बहुंत योजना बनाथे,
21 Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
22 मनखे ह जेकर ईछा करथे, ओह अटूट मया ए;
22 O que se deseja ver num homem é amor perene; melhor é ser pobre do que mentiroso.
23 यहोवा के भय मनई ह जिनगी के तरफ ले जाथे;
23 O temor do Senhor conduz à vida: Quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
24 आलसी मनखे ह अपन हांथ जेवन के थाली म तो डालथे;
24 O preguiçoso põe a mão no prato, e não se dá ao trabalho de levá-la à boca!
25 ठट्ठा करइया ला कोर्रा म मार, अऊ सीधा मनखे ह समझदारी के बात सीखही;
25 Açoite o zombador, e os inexperientes aprenderão a prudência; repreenda o homem de discernimento, e ele obterá conhecimento.
26 जऊन ह अपन ददा ला लूटथे अऊ अपन दाई ला निकाल देथे,
26 O filho que rouba o pai e expulsa a mãe é causador de vergonha e desonra.
27 हे मोर बेटा, यदि तें सिकछा के बात सुने बर बंद कर देबे,
27 Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
28 भ्रस्ट गवाह ह नियाय ला ठट्ठा म उड़ाथे,
28 A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniqüidade.
29 ठट्ठा करइयामन ला दंड मिलथे,
29 Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.