Provérbios 17

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 सुख अऊ सांति के संग रोटी के एक कुटा खवई ह
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 बुद्धिमान सेवक ह कलंक लानेवाला बेटा ऊपर राज करही
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 चांदी ला परखे बर कुठाली अऊ सोन ला परखे बर भट्ठी होथे,
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 दुस्ट मनखे ह धोखा देवइया के बात ला सुनथे;
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 जऊन ह गरीब के हंसी उड़ाथे, ओह ओकर बनानेवाला के अपमान करथे;
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 डोकरा-डोकरीमन के सोभा ओमन के नाती-पोता अंय,
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 भक्तिहीन मुरूख के मुहूं ले उत्तम बात ह नइं फबे—
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 घूस देवई ह देवइया के नजर म कोनो ला मोहित करे सहीं अय;
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 जऊन ह मया ला बढ़ाथे, ओह अपराध ला भुलाथे,
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 एक डांट ह समझदार मनखे ऊपर जतेक परभाव डालथे
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 दुस्ट मनखेमन परमेसर के बिरोध म बिदरोह ला बढ़ाथें;
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 लइका ले बिछड़े कोनो माई भालू ले भेंट होवई ह जादा बने अय,
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 जऊन ह भलई के बदले बुरई करथे,
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 झगरा सुरू करई ह पानी के बांध म छेद करे सहीं अय;
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 दोसी ला छोंड़ देवई अऊ निरदोस ला दोसी ठहिरई—
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 बुद्धि बिसाय बर मुरूखमन के हांथ म काबर पईसा होवय,
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 संगवारी ह हर समय मया करथे,
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 जेकर करा बुद्धि नइं ए, ओह सामान ला गिरवी रख देथे
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 जऊन ह झगरा ले मया करथे, ओह पाप ले मया करथे;
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 जेकर मन ह टेढ़ा हे, ओह उन्नति नइं करय;
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 मुरूख लइका के होवई ह दुख के कारन होथे;
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 खुसी ले भरे मन ह बढ़िया दवाई ए,
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 दुस्ट मनखे ह नियाय ला बिगाड़े बर
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 समझदार मनखे ह बुद्धि ला धियान म रखथे,
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 मुरूख बेटा ले ओकर ददा ह दुखी होथे
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 निरदोस ऊपर जुरबाना लगई बने नो हय,
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 जेकर करा गियान होथे, ओह संभलके गोठियाथे,
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 अऊ त अऊ यदि मुरूखमन सांत रहंय, त ओमन बुद्धिमान समझे जाथें,
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.