Jó 37
hne (HNE) vs NVT
1 “इही बात म मोर हिरदय ह कांपथे
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 सुन! परमेसर के अवाज के गरजन,
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 ओह अपन बिजली ला जम्मो अकास के खाल्हे जावन देथे
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 ओकर बाद ओकर गरजन के अवाज आथे;
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 परमेसर के अवाज ह अद्भूत रीति ले गरजथे;
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 ओह बरफ ला हुकूम देथे, ‘धरती म गिर,’
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 ताकि हर एक मनखे, जऊन ला ओह बनाय हे, ओकर काम ला जानय,
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 तब बन के पसुमन अपन गुफा म खुसर जाथें;
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 अपन छेत्र ले आंधी,
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 परमेसर के सांस फूंके ले बरफ बनथे,
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 ओह बादरमन ला नमी ले लादथे;
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 ओकर आदेस म येमन
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 ओह मनखेमन ला दंड देय बर बादर लानथे,
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 “हे अयूब, येला सुन;
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 का तें जानथस कि परमेसर ह कइसे बादरमन ला अपन हुकूम ले चलाथे
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 का तेंह जानथस कि बादरमन अधर म कइसे रहिथें,
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 जब दक्खिन के हवा के कारन भुइयां ह सांत रहिथे,
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 त का तेंह ओकर संग म अकास-मंडल ला तान सकत हस,
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 “हमन ला बता कि हमन ओला का कहिबो;
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 का ओला बताय जावय कि मेंह गोठियाय चाहत हंव?
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 अभी तो सूरज कोति कोनो नइं देख सकंय,
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 उत्तर कोति ले ओह सोन कस चमकत आथे;
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 सर्वसक्तिमान ह हमर पहुंच के बाहिर ए अऊ बहुंत सामर्थी ए;
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 एकरसेति, मनखेमन ओकर आदर करंय,
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.