Jó 30
hne (HNE) vs NVI
1 “पर अब ओमन ही मोर हंसी उड़ाथें,
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 ओमन के भुजा के बल ह मोर का काम के रिहिस,
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 गरीबी अऊ भूख ले दुबर-पातर,
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 ओमन झाड़ी के बीच म लोनिया साग टोरिन,
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 ओमन ला समाज ले निकाल देय गे रिहिस,
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 ओमन ला डरावनी घाटीमन म, चट्टानमन के बीच म
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 ओमन झाड़ीमन के बीच म पसु सहीं चिचियावंय
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 ओमन नीच अऊ अनामी संतान रिहिन,
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 “अब ओ जवानमन गीत गाके मोर हंसी उड़ाथें;
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 ओमन मोर ले घिन करथें अऊ मोर ले दूरिहा रहिथें;
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 काबरकि परमेसर ह मोला सक्तिहीन कर दे हवय अऊ मोला पीरा दे हवय,
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 मोर जेवनी कोति बरदी के बरदी चढ़ई करथें;
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 ओमन मोर डहार ला काटके बंद कर देथें;
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 दरार म ले बुलकके आय सहीं ओमन आघू बढ़थें;
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 आतंक ह मोर ऊपर छा गे हवय;
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 “अब मोर जिनगी ह घटत हवय;
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 रथिया ह मोर हाड़ामन ला भेद देथे;
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 परमेसर ह अपन बड़े सामर्थ म मोर ओनहा ला पकड़थे;
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 ओह मोला चीखला म फटिकथे,
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 “हे परमेसर, में तोला पुकारथंव, पर तेंह जबाब नइं देवस;
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 तें मोर बर कठोर हो गे हस;
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 तेंह मोला उठाके हवा म उड़िया देथस;
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 मेंह जानत हंव तेंह मोला मिरतू करा ले आबे,
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 “खचित कोनो टूटे मनखे कोति हांथ नइं बढ़ावय
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 का मेंह ओमन बर नइं रोयेंव, जऊन मन समस्या म रिहिन?
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 तभो ले जब मेंह भलई के आसा करेंव, त बुरई ह आईस;
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 मोर भीतर म उथल-पुथल कभू बंद नइं होवय;
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 मेंह करिया होवत हंव, पर सूरज के दुवारा नइं;
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 मेंह गीदड़मन के भाई,
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 मोर चमड़ी ह करिया होके गिरत हवय;
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 मोर बीना ले बिलाप के सुर,
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.