Isaías 3

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 देखव अब, परभू,
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 बीर अऊ योद्धा,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 पचास सैनिकमन के मुखिया अऊ उच्च पदवाला मनखे,
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 “मेंह सिरिप जवानमन ला ओमन के अधिकारी बनाहूं;
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 मनखेमन एक-दूसर के ऊपर अतियाचार करहीं—
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 ओ समय एक मनखे ह अपन ददा के घर म
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 पर ओ दिन ओह चिचियाके कहिही,
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 यरूसलेम तो डगमगावथे,
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 ओमन के चेहरा ओमन के बिरूध गवाही देथे;
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 धरमीमन ला बतावव कि ओमन के भलई होही,
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 दुस्टमन ऊपर हाय!
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 जवानमन मोर मनखेमन ऊपर अतियाचार करथें,
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 यहोवा ह अदालत म अपन जगह बईठथे;
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 यहोवा ह अपन मनखेमन के सियान
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 मोर मनखेमन ला कुचरे
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 यहोवा ह कहिथे,
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 एकरसेति परभू ह सियोन के माईलोगनमन के मुड़ ला फोड़ामन ले भर दीही;
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 ओ दिन परभू ह ओमन के दिखावटी बेसभूसा ला छीन लीही: याने कि ओमन के चूड़ी अऊ मुड़ के फीता, आधा चंदा सहीं हार,
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 कान के फूली अऊ कंगन अऊ ओढ़नी,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 पगड़ी अऊ पायल अऊ करधनी, इतर के सीसी अऊ बाजूबंद,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 मुहरवाला मुंदरी अऊ नथनी,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 सुघर ओनहा अऊ बिगर बाहां के बंडी अऊ कुरतामन, बटुवा,
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 अऊ दरपन, अऊ मलमल के ओनहा अऊ मुकुट अऊ दुसालामन ला छीन लीही।
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 खुसबू के जगह बदबू;
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 तुम्हर मनखेमन तलवार ले,
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 सियोन के दुवारमन रोहीं अऊ बिलाप करहीं;
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.