Isaías 3

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 देखव अब, परभू,
1 O Soberano S enhor dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá tudo aquilo de que dependem: cada pedaço de pão, cada gota de água,
2 बीर अऊ योद्धा,
2 todos os seus heróis e soldados, juízes e profetas, adivinhos e autoridades,
3 पचास सैनिकमन के मुखिया अऊ उच्च पदवाला मनखे,
3 oficiais do exército e altos funcionários, conselheiros, magos e astrólogos.
4 “मेंह सिरिप जवानमन ला ओमन के अधिकारी बनाहूं;
4 Nomearei meninos como seus líderes, crianças pequenas para governá-los.
5 मनखेमन एक-दूसर के ऊपर अतियाचार करहीं—
5 As pessoas oprimirão umas às outras: homem contra homem, vizinho contra vizinho. Os jovens insultarão os idosos, e os canalhas desprezarão os honrados.
6 ओ समय एक मनखे ह अपन ददा के घर म
6 Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: “Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas”.
7 पर ओ दिन ओह चिचियाके कहिही,
7 Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”.
8 यरूसलेम तो डगमगावथे,
8 Jerusalém tropeçará, e Judá cairá, pois falam contra o S rebelam-se abertamente contra sua glória.
9 ओमन के चेहरा ओमन के बिरूध गवाही देथे;
9 A expressão do rosto os denuncia; exibem seu pecado como o povo de Sodoma, nem sequer procuram escondê-lo. Estão perdidos! Trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 धरमीमन ला बतावव कि ओमन के भलई होही,
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem; desfrutarão a recompensa de seus esforços.
11 दुस्टमन ऊपर हाय!
11 Os perversos, porém, estão perdidos, pois receberão exatamente o que merecem.
12 जवानमन मोर मनखेमन ऊपर अतियाचार करथें,
12 Líderes imaturos oprimem meu povo, mulheres o governam. Ó meu povo, seus líderes o enganam e o conduzem pelo caminho errado.
13 यहोवा ह अदालत म अपन जगह बईठथे;
13 O S enhor toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo.
14 यहोवा ह अपन मनखेमन के सियान
14 O S enhor se apresenta para pronunciar julgamento sobre as autoridades do povo e seus governantes: “Vocês acabaram com Israel, minha videira; o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.
15 मोर मनखेमन ला कुचरे
15 Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano S
16 यहोवा ह कहिथे,
16 O S enhor diz: “A bela Sião é arrogante; estica seu pescoço elegante e lança olhares atrevidos, caminhando com passos curtos, fazendo tinir os enfeites de seus tornozelos.
17 एकरसेति परभू ह सियोन के माईलोगनमन के मुड़ ला फोड़ामन ले भर दीही;
17 Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça; o S
18 ओ दिन परभू ह ओमन के दिखावटी बेसभूसा ला छीन लीही: याने कि ओमन के चूड़ी अऊ मुड़ के फीता, आधा चंदा सहीं हार,
18 Naquele dia, o Senhor removerá tudo que a embeleza: os enfeites, as tiaras, os colares em forma de meia-lua,
19 कान के फूली अऊ कंगन अऊ ओढ़नी,
19 os brincos, as pulseiras e os véus;
20 पगड़ी अऊ पायल अऊ करधनी, इतर के सीसी अऊ बाजूबंद,
20 os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos, os perfumes e os amuletos;
21 मुहरवाला मुंदरी अऊ नथनी,
21 os anéis, as joias do nariz,
22 सुघर ओनहा अऊ बिगर बाहां के बंडी अऊ कुरतामन, बटुवा,
22 as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;
23 अऊ दरपन, अऊ मलमल के ओनहा अऊ मुकुट अऊ दुसालामन ला छीन लीही।
23 os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales.
24 खुसबू के जगह बदबू;
24 Em vez de exalar perfume agradável, ela terá mau cheiro; usará cordas como cinto e perderá todo o seu lindo cabelo. Vestirá pano de saco em vez de roupas finas, e a vergonha tomará o lugar de sua beleza.
25 तुम्हर मनखेमन तलवार ले,
25 Os homens da cidade serão mortos à espada, e seus guerreiros morrerão na batalha.
26 सियोन के दुवारमन रोहीं अऊ बिलाप करहीं;
26 Os portões de Sião chorarão e se lamentarão; a cidade será como uma mulher devastada, encolhida no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.