Esdras 2
hne (HNE) vs NVT
1 जेमन ला बेबिलोन के राजा नबूकदनेसर ह बंदी बनाके बेबिलोन ले गेय रिहिस, येमन प्रदेस के ओ मनखे अंय, जेमन बंधुवई ले छूटके आईन (ओमन यरूसलेम अऊ यहूदा के अपन-अपन नगर म लहुंटिन,
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 येमन जरूब्बाबेल, यहोसू, नहेमियाह, सरायाह, रेलायाह, मोरदकै, बिलसान, मिसपार, बिगवै, रहूम, अऊ बाना के संग आईन):
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 परोस के संतान 2,172;
3 da família de Parós, 2.172;
4 सपतयाह के संतान 372;
4 da família de Sefatias, 372;
5 आरह के संतान 775;
5 da família de Ará, 775;
6 पहत-मोआब के संतान (येहोसू अऊ योआब के बंस म ले) 2,812;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 एलाम के संतान 1,254;
7 da família de Elão, 1.254;
8 जत्तू के संतान 945;
8 da família de Zatu, 945;
9 जक्कई के संतान 760;
9 da família de Zacai, 760;
10 बानी के संतान 642;
10 da família de Bani, 642;
11 बेबै के संतान 623;
11 da família de Bebai, 623;
12 अजगाद के संतान 1,222;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 अदोनीकाम के संतान 666;
13 da família de Adonicam, 666;
14 बिगवै के संतान 2,056;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 आदीन के संतान 454;
15 da família de Adim, 454;
16 आतेर के संतान (हिजकियाह के बंस म ले) 98;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 बेसै के संतान 323;
17 da família de Bezai, 323;
18 योराह के संतान 112;
18 da família de Jora, 112;
19 हासूम के संतान 223;
19 da família de Hasum, 223;
20 गिब्बार के संतान 95;
20 da família de Gibar, 95;
21 बैतलहम के आदमीमन 123;
21 do povo de Belém, 123;
22 नतोपा के आदमीमन 56;
22 do povo de Netofa, 56;
23 अनातोत के आदमीमन 128;
23 do povo de Anatote, 128;
24 अजमावेत के आदमीमन 42;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 किरयत-यारीम, कपीरा अऊ बेरोत के आदमीमन 743;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 रामा अऊ गेबा के आदमीमन 621;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 मिकमास के आदमीमन 122;
27 do povo de Micmás, 122;
28 बेतेल अऊ अई के आदमीमन 223;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 नबो के आदमीमन 52;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 मगबीस के आदमीमन 156;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 दूसर एलाम के आदमीमन 1,254;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 हारीम के आदमीमन 320;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 लोद, हादीद अऊ ओनो के आदमीमन 725;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 यरीहो के आदमीमन 345;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 सना के आदमीमन 3,630।
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 पुरोहितमन:
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 इम्मेर के संतान 1,052;
37 da família de Imer, 1.052;
38 पसहूर के संतान 1,247;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 हारीम के संतान 1,017।
39 da família de Harim, 1.017.
40 लेवीमन:
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 संगीतकारमन:
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 मंदिर के दुवारपालमन:
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 मंदिर के सेवकमन:
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 केरोस, सीअहा, पादोन,
44 Queros, Sia, Padom,
45 लबाना, हगाबा, अक्कूब,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 हागाब, सल्मै, हानान,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 गिद्दल, गहर, रायाह,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 रसीन, नकोदा, गज्जाम,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 उज्जा, पासेह, बेसै,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 असना, मूनीम, नेफूसीम,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 बकबूक, हकूपा, हरहूर,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 बसलूत, महीदा, हरसा,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 बरकोस, सीसरा, तेमह,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 नसीह, अऊ हतीपा।
54 Nesias, Hatifa.
55 राजा सुलेमान के सेवकमन के संतान:
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 याला, दरकोन, गिद्देल,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 सपतयाह, हत्तील,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 मंदिर के सेवक अऊ सुलेमान के सेवकमन के संतान 392 रिहिन।
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 ये मनखेमन तेल-मेलह, तेल-हरसा, करूब, अदोन, अऊ इम्मेर ले आईन, पर येमन बता नइं सकिन कि येमन के परिवार के मनखेमन इसरायलीमन के संतान रिहिन:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 संतानमन—
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 अऊ पुरोहितमन के बीच म ले:
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 येमन अपन परिवार के लेखा-जोखा ला खोजिन, पर ओमन ला नइं मिलिस। एकरसेति येमन ला असुध ठहिराके पुरोहित के पद ले अलग रखे गीस।
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 राजपाल ह ओमन ला हुकूम दीस कि जब तक ऊरीम अऊ तुम्मीम धारन करइया कोनो पुरोहित सेवा नइं करत रहय, तब तक ओमन कोनो परम पबितर जेवन म ले कुछू चीज झन खावंय।
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 पूरा सभा के संखिया 42,360 रिहिस।
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 येमन के अलावा येमन के 7,337 पुरूस अऊ महिला गुलाम रिहिन; अऊ येमन के 200 पुरूस अऊ महिला गवइयामन घलो रिहिन।
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 ओमन करा 736 घोड़ा, 245 खच्चर,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 435 ऊंट अऊ 6,720 गदहामन रिहिन।
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 जब ओमन यरूसलेम म यहोवा के घर मेर पहुंचिन, त परिवारमन के कुछू मुखियामन परमेसर के घर ला ओही जगह म फेर बनाय बर अपन ईछा ले दान दीन।
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 ओमन अपन योग्यता के मुताबिक 61,000 दरकमोन सोन अऊ 5,000 मीना चांदी अऊ पुरोहितमन के 100 अंगरखा ये काम बर खजाना म दीन।
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 तब पुरोहितमन, लेवीमन, संगीतकारमन, दुवारपालमन, अऊ मंदिर के सेवकमन अपन-अपन नगर म आने कुछू अऊ मनखेमन संग बस गीन, अऊ बाकि इसरायलीमन अपन-अपन नगर म बस गीन।
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.