Salmos 118
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NVI
1 Bawipa taw a leek a dawngawh, a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak awm kumqui dyna cak hy.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Israel ing, A lungnaak taw kumqui dyna cak hy,” ti seh.
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Aaron ipkhuikaw ing: A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Bawipa ak kqihkhqi boeih ing, A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Ka khuikha awh Bawipa venawh khy nyng saw, amah ing hoelpoeng na awmnaak ing nim hlat hy.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Bawipa taw ka venawh a awm a dawngawh, ap kqih ti kawng. Thlanghqing ing ikaw ni tina hly nawh nu.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Bawipa taw ka venawh awm nawh, kai anik bawmkung na awm hy. Ka qaalkhqi ce noengnaak ing toek kawng.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Thlanghqing ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Boeikhqi ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Qamtawm thlang ing nik chung khoep hlai hy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Hu haina ni mam hlai uhy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Khawimi amyihna ni bawl khoep hlai uhy, a hling ak ui bang amyihna qeng bang uhy; Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Kang tluk hlo dyna ka hu nakawng ni buuk hlai uhy, Bawipa ing ni hul hy.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Bawipa taw kak thaawmnaak ingkaw ka laa na awm hy; anih taw anik hulkung na awm hy.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Zeelnaak ingkaw noengnaak ing khy lah uh, thlakdyngkhqi a hi imkhqi awh khy lah uh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” tinawh.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Bawipa awh tang ben kut ce pawm qu nawh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” ti uhy.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Am thi kawng nyng saw hqing hyn kawng, Bawipa a ik-oeih sai ce khypyi kawng.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Bawipa ing khawteh na ni phep hawh hlai hy, thihnaak a venna taw amni pehy.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Dyngnaak chawh ce kai aham awng law lah; kun nyng saw Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah vang.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Vetaw thlakdyngkhqi a kunnaak Bawipa ak chawh na awm hy.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Nang ing na nim hlat a dawngawh, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng; nang taw ka hulkung na awm hyk ti.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Ip sakungkhqi ing ami qoeng lung ce a kil awhkaw lung ak khoeng soeih na awm hawh hy;
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 ve ve Bawipa ing sai nawh, ningnih a mik huh awh kawpoek kyi na awm hy.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Ve a khawnghi ve Bawipa ing a sai na awm nawh zeel lah u sih.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Aw Bawipa, kaimih ve ni hul khqi lah; Aw Bawipa, zoseen kam awmnaak ce ni pe lah.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Bawipang ming ing ak law taw a zoseen hy. Bawipa im awhkawng zoseennaak ni pek khqi nyng.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Bawipa Khawsa na awm nawh, ningnih awh vangnaak ce hlah law hy, lucik tloeng aham qamsa ce bawkthang ki awh qui ing khit lah uh.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng nyng; Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, nang ce ni zoeksang kawng.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak taw kumqui dy cak hy.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.