Salmos 118

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bawipa taw a leek a dawngawh, a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak awm kumqui dyna cak hy.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Israel ing, A lungnaak taw kumqui dyna cak hy,” ti seh.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Aaron ipkhuikaw ing: A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Bawipa ak kqihkhqi boeih ing, A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Ka khuikha awh Bawipa venawh khy nyng saw, amah ing hoelpoeng na awmnaak ing nim hlat hy.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Bawipa taw ka venawh a awm a dawngawh, ap kqih ti kawng. Thlanghqing ing ikaw ni tina hly nawh nu.
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Bawipa taw ka venawh awm nawh, kai anik bawmkung na awm hy. Ka qaalkhqi ce noengnaak ing toek kawng.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Thlanghqing ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Boeikhqi ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Qamtawm thlang ing nik chung khoep hlai hy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Hu haina ni mam hlai uhy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Khawimi amyihna ni bawl khoep hlai uhy, a hling ak ui bang amyihna qeng bang uhy; Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Kang tluk hlo dyna ka hu nakawng ni buuk hlai uhy, Bawipa ing ni hul hy.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Bawipa taw kak thaawmnaak ingkaw ka laa na awm hy; anih taw anik hulkung na awm hy.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Zeelnaak ingkaw noengnaak ing khy lah uh, thlakdyngkhqi a hi imkhqi awh khy lah uh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” tinawh.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Bawipa awh tang ben kut ce pawm qu nawh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” ti uhy.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Am thi kawng nyng saw hqing hyn kawng, Bawipa a ik-oeih sai ce khypyi kawng.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Bawipa ing khawteh na ni phep hawh hlai hy, thihnaak a venna taw amni pehy.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Dyngnaak chawh ce kai aham awng law lah; kun nyng saw Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah vang.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Vetaw thlakdyngkhqi a kunnaak Bawipa ak chawh na awm hy.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Nang ing na nim hlat a dawngawh, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng; nang taw ka hulkung na awm hyk ti.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Ip sakungkhqi ing ami qoeng lung ce a kil awhkaw lung ak khoeng soeih na awm hawh hy;
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 ve ve Bawipa ing sai nawh, ningnih a mik huh awh kawpoek kyi na awm hy.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Ve a khawnghi ve Bawipa ing a sai na awm nawh zeel lah u sih.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Aw Bawipa, kaimih ve ni hul khqi lah; Aw Bawipa, zoseen kam awmnaak ce ni pe lah.
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Bawipang ming ing ak law taw a zoseen hy. Bawipa im awhkawng zoseennaak ni pek khqi nyng.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Bawipa Khawsa na awm nawh, ningnih awh vangnaak ce hlah law hy, lucik tloeng aham qamsa ce bawkthang ki awh qui ing khit lah uh.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng nyng; Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, nang ce ni zoeksang kawng.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak taw kumqui dy cak hy.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.