Isaías 11
Baibal Olcim (HLT) vs ARC
1 Jesse|strong="H3448" kah a ngo|strong="H1503" dong lamkah|strong="H4480" a pa|strong="H2415" te duei|strong="H3318" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" yung|strong="H8328" lamkah|strong="H4480" a pae|strong="H5342" te pungtai|strong="H6509" ni.
1 Porque brotará um rebento do tronco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 BOEIPA|strong="H3068" kah Mueihla|strong="H7307", cueihnah|strong="H2451" neh|strong="H9999" yakmingnah|strong="H0998" mueihla|strong="H7307", cilsuep|strong="H6098" neh|strong="H9999" thayung thamal|strong="H1369" mueihla|strong="H7307", mingnah|strong="H1847" neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" hinyahnah|strong="H3374" mueihla|strong="H7307" loh anih|strong="H9909" te a cuuk|strong="H5117" thil|strong="H5921" ni.
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor , e o Espírito de sabedoria e de inteligência, e o Espírito de conselho e de fortaleza, e o Espírito de conhecimento e de temor do Senhor .
3 Anih|strong="H9909" te BOEIPA|strong="H3068" hinyahnah|strong="H3374" dongah|strong="H9996" hmae|strong="H7306" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" mik|strong="H5869" dongkah a hmuethma|strong="H4758" neh|strong="H9997" laitloek|strong="H8199" mahpawh|strong="H3808", a|strong="H9909" hna|strong="H0241" yaaknah|strong="H4926" nen|strong="H9997" khaw oltloek|strong="H3198" mahpawh|strong="H3808".
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos;
4 tattloel|strong="H1800" rhoek te duengnah|strong="H6664" neh|strong="H9996" lai a tloek|strong="H8199" pah vetih|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" kah kodo|strong="H6035" rhoek ham|strong="H9997" te tlangtlae|strong="H4334" la|strong="H9996" ol|strong="H3198" a tloek pah ni. A|strong="H9909" ka|strong="H6310" dongkah mancai|strong="H7626" neh|strong="H9996" diklai|strong="H0776" a taam|strong="H5221" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" hmuilai|strong="H8193" kah a mueihla|strong="H7307" neh|strong="H9996" halang|strong="H7563" te a duek|strong="H4191" sak ni.
4 mas julgará com justiça os pobres, e repreenderá com equidade os mansos da terra, e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
5 A|strong="H9909" cinghen|strong="H4975" ah duengnah|strong="H6664" hailaem|strong="H0232", a|strong="H9909" pumpu|strong="H2504" ah uepomnah|strong="H0524" hailaem|strong="H0232" om|strong="H1961" ni.
5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a verdade, o cinto dos seus rins.
6 Uithang|strong="H2061" neh|strong="H5973" tuca|strong="H3532", kaihlaeng|strong="H5246" neh|strong="H5973" maae ca|strong="H1423" hmaih bakuep|strong="H1481" ni. Saelca|strong="H5695" neh|strong="H9999" sathueng|strong="H3715" khaw|strong="H9999", a puetsuet|strong="H4806" khaw tun|strong="H3162" kol|strong="H7257" rhoi ni. Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9996" tanoe|strong="H6996" camoe|strong="H5288" loh a hmaithawn|strong="H5090" ni.
6 E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão, e a nédia ovelha viverão juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 Vaito|strong="H6510" neh|strong="H9999" vom|strong="H1677" khaw|strong="H9999" hmaih|strong="H3162" luem|strong="H7462" vetih a|strong="H2004" ca|strong="H3206" rhoek khaw tun kol|strong="H7257" uh ni. Sathueng|strong="H0738" long khaw|strong="H9999" saelhung|strong="H1241" bangla|strong="H9995" cangkong|strong="H8401" ni a caak|strong="H0398" pawn eh.
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e seus filhos juntos se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 Cahni|strong="H3126" khaw|strong="H9999" minta|strong="H6620" khui|strong="H2352" rhai ah|strong="H5921" hnang|strong="H8173" vetih|strong="H9999" rhulthae|strong="H6848" khui|strong="H3975" la|strong="H5921" sukkan|strong="H1580" paek loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" a puei|strong="H1911" ni.
8 E brincará a criança de peito sobre a toca da áspide, e o já desmamado meterá a mão na cova do basilisco.
9 Kai|strong="H9901" kah tlang|strong="H2022" cim|strong="H6944" tom|strong="H3605" ah|strong="H9996" thaehuet|strong="H7489" uh mahpawh|strong="H3808", poci|strong="H7843" uh mahpawh|strong="H3808". BOEIPA|strong="H3068" kah a lungming|strong="H1844" he tuitunli|strong="H3220" due|strong="H9997" aka khuk|strong="H3680" tui|strong="H4325" bangla|strong="H9995" diklai|strong="H0776" hman ah baetawt|strong="H4390" ni.
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o monte da minha santidade, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor , como as águas cobrem o mar.
10 Tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" a pha|strong="H1961" vaengah|strong="H9996" amah|strong="H9909" taengah|strong="H0413" pilnam|strong="H5971" kah rholik|strong="H5251" la|strong="H9997" aka pai|strong="H5975" Jesse|strong="H3448" kah a yung|strong="H8328" te|strong="H0834" namtom|strong="H1471" rhoek loh a tlap|strong="H1875" uh vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" thangpomnah|strong="H3519" te duemnah|strong="H4496" la om|strong="H1961" ni.
10 E acontecerá, naquele dia, que as nações perguntarão pela raiz de Jessé, posta por pendão dos povos, e o lugar do seu repouso será glorioso.
11 Te|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" a pha|strong="H1961" vaengah|strong="H9996" Assyria|strong="H0804", Egypt|strong="H4713", Parthros|strong="H6624", Kusah|strong="H3568", Elam|strong="H5867", Shinar|strong="H8152", Khamath|strong="H2574" neh|strong="H9999" tuipuei|strong="H3220" sanglak|strong="H0339" lamkah|strong="H4480" a caknoi|strong="H7604" tih aka sueng|strong="H7605" a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" te|strong="H0853" lai|strong="H7069" hamla|strong="H9997" Boeipa|strong="H0136" loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" koekthoek|strong="H8145" a thueng bal|strong="H3254" ni.
11 Porque há de acontecer, naquele dia, que o Senhor tornará a estender a mão para adquirir outra vez os resíduos do seu povo que restarem da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elão, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.
12 Namtom|strong="H1471" rhoek ham|strong="H9997" rholik|strong="H5251" a ling|strong="H5375" pah vetih|strong="H9999" a heh|strong="H5080" tangtae Isreal|strong="H3478" a coi|strong="H0622" vetih|strong="H9999" Judah|strong="H3063" khui lamkah a taekyak|strong="H6327" tangtae te diklai|strong="H0776" a kil|strong="H3671" pali|strong="H0702" lamloh|strong="H4480" a coi|strong="H6908" ni.
12 E levantará um pendão entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e os dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 Ephraim|strong="H0669" kah thatlainah|strong="H7068" te nong|strong="H5493" vetih|strong="H9999", Judah|strong="H3063" kah a puencak|strong="H6887" te khaw paa|strong="H3772" ni. Ephraim|strong="H0669" loh Judah|strong="H3063" taengah thatlai|strong="H7065" voel mahpawh|strong="H3808". Judah|strong="H3063" loh Ephraim|strong="H0669" te|strong="H0853" puencak|strong="H6887" thil voel mahpawh|strong="H3808".
13 E desterrar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá, e Judá não oprimirá a Efraim.
14 Philisti|strong="H6430" tlanghlaep|strong="H3802" ah|strong="H9996" khotlak|strong="H3220" la|strong="H9911" camawt|strong="H5774" uh vetih khothoeng|strong="H6924" ca|strong="H1121" rhoek te|strong="H0853" rhenten|strong="H3162" a poelyoe|strong="H0962" uh ni. Edom|strong="H0123" neh|strong="H9999" Moab|strong="H4124" khaw a|strong="H9908" kut|strong="H3027" dongah a rhanah|strong="H4916" uh la, Ammon|strong="H5983" ca|strong="H1121" rhoek te amih|strong="H9908" taengom|strong="H4928" la poeh ni.
14 Antes, voarão sobre os ombros dos filisteus ao Ocidente; juntos, despojarão os filhos do Oriente; em Edom e Moabe lançarão as mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 BOEIPA|strong="H3068" loh Egypt|strong="H4713" tuipuei|strong="H3220" kah a ol|strong="H3956" te|strong="H0853" a bil|strong="H2763" pah vetih|strong="H9999" tuiva|strong="H5104" te|strong="H9998" a|strong="H9909" kut|strong="H3027" a thueng|strong="H5130" thil|strong="H5921" ni. A|strong="H9909" khohli|strong="H7307" hlihueng|strong="H5868" neh|strong="H9996" soklong|strong="H5158" te parhih|strong="H7651" la|strong="H9997" a phih|strong="H5221" sak vetih khokhom|strong="H5275" neh|strong="H9996" a cawt|strong="H1869" ni.
15 E o Senhor destruirá totalmente o braço de mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, que qualquer atravessará com calçados.
16 Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" lamkah|strong="H4480" a caeh|strong="H5927" hnin|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ham|strong="H9997" a om|strong="H1961" pah van|strong="H9995" bangla|strong="H0834" Assyria|strong="H0804" lamkah|strong="H4480" a caknoi|strong="H7604" a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" aka sueng|strong="H7605" ham|strong="H9997" longpuei|strong="H4546" a om|strong="H1961" pah ni.
16 E haverá caminho plano para os resíduos do seu povo que restarem da Assíria, como sucedeu a Israel no dia em que subiu da terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.