Provérbios 7

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 मेरे पुत्र, मेरे वचनों का पालन करते रहो
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 मेरे आदेशों का पालन करना और जीवित रहना;
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 इन्हें अपनी उंगलियों में पहन लेना;
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 ज्ञान से कहो, “तुम मेरी बहन हो,”
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 कि ये तुम्हें व्यभिचारिणी स्त्री से सुरक्षित रखें,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 मैं खिड़की के पास
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 मुझे एक साधारण,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 यह युवक उस मार्ग पर जा रहा था, जो इस स्त्री के घर की ओर जाता था,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 यह संध्याकाल गोधूली की बेला थी,
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 तब मैंने देखा कि एक स्त्री उससे मिलने निकल आई,
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 (वह अत्यंत भड़कीली और चंचल थी,
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 वह कभी सड़क पर दिखती थी तो कभी नगर चौक में,
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 आगे बढ़ के उसने उस युवक को बाहों में लेकर चूम लिया
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 “मुझे बलि अर्पित करनी ही थी
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 इसलिये मैं तुमसे मिलने आ सकी हूं;
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 मैंने उत्कृष्ट चादरों से बिछौना सजाया है
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 मैंने बिछौने को गन्धरस,
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 अब देर किस लिए, प्रेम क्रीड़ा के लिए हमारे पास प्रातःकाल तक समय है;
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 मेरे पति प्रवास पर हैं;
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 वह अपने साथ बड़ी धनराशि लेकर गए हैं
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 इसी प्रकार के मधुर शब्द के द्वारा उसने अंततः
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 तत्क्षण वह उसके साथ चला गया. यह वैसा ही दृश्य था
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 तब बाण उसके कलेजे को बेधता हुआ निकल जाता है,
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 और अब, मेरे पुत्रो, ध्यान से सुनो;
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 तुम्हारा हृदय कभी भी ऐसी स्त्री के मार्ग की ओर न फिरे,
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 उसने ऐसे अनेक-अनेक व्यक्तियों को फंसाया है;
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 उसका घर अधोलोक का द्वार है,
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.