Provérbios 7
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA
1 मेरे पुत्र, मेरे वचनों का पालन करते रहो
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 मेरे आदेशों का पालन करना और जीवित रहना;
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 इन्हें अपनी उंगलियों में पहन लेना;
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 ज्ञान से कहो, “तुम मेरी बहन हो,”
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 कि ये तुम्हें व्यभिचारिणी स्त्री से सुरक्षित रखें,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 मैं खिड़की के पास
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 मुझे एक साधारण,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 यह युवक उस मार्ग पर जा रहा था, जो इस स्त्री के घर की ओर जाता था,
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 यह संध्याकाल गोधूली की बेला थी,
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 तब मैंने देखा कि एक स्त्री उससे मिलने निकल आई,
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 (वह अत्यंत भड़कीली और चंचल थी,
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 वह कभी सड़क पर दिखती थी तो कभी नगर चौक में,
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 आगे बढ़ के उसने उस युवक को बाहों में लेकर चूम लिया
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 “मुझे बलि अर्पित करनी ही थी
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 इसलिये मैं तुमसे मिलने आ सकी हूं;
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 मैंने उत्कृष्ट चादरों से बिछौना सजाया है
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 मैंने बिछौने को गन्धरस,
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 अब देर किस लिए, प्रेम क्रीड़ा के लिए हमारे पास प्रातःकाल तक समय है;
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 मेरे पति प्रवास पर हैं;
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 वह अपने साथ बड़ी धनराशि लेकर गए हैं
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 इसी प्रकार के मधुर शब्द के द्वारा उसने अंततः
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 तत्क्षण वह उसके साथ चला गया. यह वैसा ही दृश्य था
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 तब बाण उसके कलेजे को बेधता हुआ निकल जाता है,
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 और अब, मेरे पुत्रो, ध्यान से सुनो;
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 तुम्हारा हृदय कभी भी ऐसी स्त्री के मार्ग की ओर न फिरे,
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 उसने ऐसे अनेक-अनेक व्यक्तियों को फंसाया है;
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 उसका घर अधोलोक का द्वार है,
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.