Provérbios 31
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB
1 ये राजा लमूएल द्वारा प्रस्तुत नीति सूत्र हैं, जिनकी शिक्षा उन्हें उनकी माता द्वारा दी गई थी.
1 As palavras do rei Lemuel, rei de Massá, que lhe ensinou sua mãe.
2 सुन, मेरे पुत्र! सुन, मेरे ही गर्भ से जन्मे पुत्र!
2 Que te direi, filho meu? e que te direi, ó filho do meu ventre? e que te direi, ó filho dos meus votos?
3 अपना पौरुष स्त्रियों पर व्यय न करना और न अपने संसाधन उन पर लुटाना,
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos às que destroem os reis.
4 लमूएल, यह राजाओं के लिए कदापि उपयुक्त नहीं है,
4 Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;
5 ऐसा न हो कि वे पीकर कानून को भूल जाएं,
5 para que não bebam, e se esqueçam da lei, e pervertam o direito de quem anda aflito.
6 मादक द्रव्य उन्हें दो, जो मरने पर हैं,
6 Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de espírito.
7 वे पिएं तथा अपनी निर्धनता को भूल जाएं
7 Bebam e se esqueçam da sua pobreza, e da sua miséria não se lembrem mais.
8 उनके पक्ष में खड़े होकर उनके लिए न्याय प्रस्तुत करो,
8 Abre a tua boca a favor do mudo, a favor do direito de todos os desamparados.
9 निडरतापूर्वक न्याय प्रस्तुत करो और बिना पक्षपात न्याय दो;
9 Abre a tua boca; julga retamente, e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 किसे उपलब्ध होती है उत्कृष्ट, गुणसंपन्न पत्नी?
10 Álefe. Mulher virtuosa, quem a pode achar? Pois o seu valor muito excede ao de jóias preciosas.
11 उसका पति उस पर पूर्ण भरोसा करता है
11 Bete. O coração do seu marido confia nela, e não lhe haverá falta de lucro.
12 वह आजीवन अपने पति का हित ही करती है,
12 Guímel. Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 वह खोज कर ऊन और पटसन ले आती है
13 Dálete. Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com as mãos.
14 व्यापारिक जलयानों के समान,
14 Hê. É como os navios do negociante; de longe traz o seu pão.
15 रात्रि समाप्त भी नहीं होती, कि वह उठ जाती है;
15 Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
16 वह जाकर किसी भूखण्ड को परखती है और उसे मोल ले लेती है;
16 Zaine. Considera um campo, e compra-o; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 वह कमर कसकर तत्परतापूर्वक कार्य में जुट जाती है;
17 Hete. Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 उसे यह बोध रहता है कि उसका लाभांश ऊंचा रहे,
18 Tete. Prova e vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 वह चरखे पर कार्य करने के लिए बैठती है
19 Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca.
20 उसके हाथ निर्धनों की ओर बढ़ते हैं
20 Cafe. Abre a mão para o pobre; sim, ao necessitado estende as suas mãos.
21 शीतकाल का आगमन उसके परिवार के लिए चिंता का विषय नहीं होता;
21 Lâmede. Não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.
22 वह अपने लिए बाह्य ऊनी वस्त्र भी तैयार रखती है;
22 Meme. Faz para si cobertas; de linho fino e de púrpura é o seu vestido.
23 जब राज्य परिषद का सत्र होता है,
23 Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 वह पटसन के वस्त्र बुनकर उनका विक्रय कर देती है,
24 Sâmerue. Faz vestidos de linho, e vende-os, e entrega cintas aos mercadores.
25 वह शक्ति और सम्मान धारण किए हुए है;
25 Aine. A força e a dignidade são os seus vestidos; e ri-se do tempo vindouro.
26 उसके मुख से विद्वत्तापूर्ण वचन ही बोले जाते हैं,
26 Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.
27 वह अपने परिवार की गतिविधि पर नियंत्रण रखती है
27 Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 प्रातःकाल उठकर उसके बालक उसकी प्रशंसा करते हैं;
28 Côfe. Levantam-se seus filhos, e lhe chamam bem-aventurada, como também seu marido, que a louva, dizendo:
29 “अनेक स्त्रियों ने उत्कृष्ट कार्य किए हैं,
29 Reche. Muitas mulheres têm procedido virtuosamente, mas tu a todas sobrepujas.
30 आकर्षण एक झूठ है और सौंदर्य द्रुत गति से उड़ जाता है;
30 Chine. Enganosa é a graça, e vã é a formosura; mas a mulher que teme ao Senhor, essa será louvada.
31 उसके परिश्रम का श्रेय उसे दिया जाए,
31 Tau. Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.