Provérbios 1

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 इस्राएल के राजा, दावीद के पुत्र शलोमोन की सूक्तियां:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ज्ञान और शिक्षा से परिचय के लिए;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 व्यवहार कुशलता के लिए निर्देश-प्राप्‍ति,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 साधारण व्यक्ति को समझ प्रदान करने के लिए,
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 बुद्धिमान इन्हें सुनकर अपनी बुद्धि को बढ़ाए,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 कि वह सूक्ति तथा दृष्टांत को, बुद्धिमानों की योजना को
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 याहवेह के प्रति श्रद्धा ही ज्ञान का प्रारम्भ-बिंदु है,
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 मेरे पुत्र, अपने पिता के अनुशासन पर ध्यान देना
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 क्योंकि ये तुम्हारे सिर के लिए सुंदर अलंकार
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 मेरे पुत्र, यदि पापी तुम्हें प्रलोभित करें,
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 यदि वे यह कहें, “हमारे साथ चलो;
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 अधोलोक के समान हम भी उन्हें जीवित ही निगल जाएं,
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 तब हमें सभी अमूल्य वस्तुएं प्राप्‍त हो जाएंगी
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 जो कुछ तुम्हारे पास है, सब हमें दो;
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 मेरे पुत्र, उनके इस मार्ग के सहयात्री न बन जाना,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 क्योंकि उनके पैर बुराई की दिशा में ही दौड़ते हैं,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 यदि किसी पक्षी के देखते-देखते उसके लिए जाल बिछाया जाए,
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 किंतु ये व्यक्ति ऐसे हैं, जो अपने लिए ही घात लगाए बैठे हैं;
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 यही चाल है हर एक ऐसे व्यक्ति की, जो अवैध लाभ के लिए लोभ करता है;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 ज्ञान गली में उच्च स्वर में पुकार रही है,
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 व्यस्त मार्गों के उच्चस्थ स्थान पर वह पुकार रही है,
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “हे भोले लोगो, कब तक तुम्हें भोलापन प्रिय रहेगा?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 यदि मेरे धिक्कारने पर तुम मेरे पास आ जाते!
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 मैंने पुकारा और तुमने इसकी अनसुनी कर दी,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 मेरे सभी परामर्शों की तुमने उपेक्षा की
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 मैं भी तुम पर विपत्ति के अवसर पर हंसूंगी;
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 जब आतंक आंधी के समान
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 “उस समय उन्हें मेरा स्मरण आएगा, किंतु मैं उन्हें उत्तर न दूंगी;
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 क्योंकि उन्होंने ज्ञान से घृणा की थी
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 उन्होंने मेरा एक भी परामर्श स्वीकार नहीं किया
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 परिणामस्वरूप वे अपनी करनी का फल भोगेंगे
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 सरल-साधारण व्यक्ति सुसंगत मार्ग छोड़ देते और मृत्यु का कारण हो जाते हैं,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 किंतु कोई भी, जो मेरी सुनता है, सुरक्षा में बसा रहेगा
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.