Provérbios 1

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 इस्राएल के राजा, दावीद के पुत्र शलोमोन की सूक्तियां:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 ज्ञान और शिक्षा से परिचय के लिए;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 व्यवहार कुशलता के लिए निर्देश-प्राप्‍ति,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 साधारण व्यक्ति को समझ प्रदान करने के लिए,
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 बुद्धिमान इन्हें सुनकर अपनी बुद्धि को बढ़ाए,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 कि वह सूक्ति तथा दृष्टांत को, बुद्धिमानों की योजना को
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 याहवेह के प्रति श्रद्धा ही ज्ञान का प्रारम्भ-बिंदु है,
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 मेरे पुत्र, अपने पिता के अनुशासन पर ध्यान देना
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 क्योंकि ये तुम्हारे सिर के लिए सुंदर अलंकार
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 मेरे पुत्र, यदि पापी तुम्हें प्रलोभित करें,
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 यदि वे यह कहें, “हमारे साथ चलो;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 अधोलोक के समान हम भी उन्हें जीवित ही निगल जाएं,
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 तब हमें सभी अमूल्य वस्तुएं प्राप्‍त हो जाएंगी
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 जो कुछ तुम्हारे पास है, सब हमें दो;
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 मेरे पुत्र, उनके इस मार्ग के सहयात्री न बन जाना,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 क्योंकि उनके पैर बुराई की दिशा में ही दौड़ते हैं,
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 यदि किसी पक्षी के देखते-देखते उसके लिए जाल बिछाया जाए,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 किंतु ये व्यक्ति ऐसे हैं, जो अपने लिए ही घात लगाए बैठे हैं;
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 यही चाल है हर एक ऐसे व्यक्ति की, जो अवैध लाभ के लिए लोभ करता है;
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 ज्ञान गली में उच्च स्वर में पुकार रही है,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 व्यस्त मार्गों के उच्चस्थ स्थान पर वह पुकार रही है,
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “हे भोले लोगो, कब तक तुम्हें भोलापन प्रिय रहेगा?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 यदि मेरे धिक्कारने पर तुम मेरे पास आ जाते!
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 मैंने पुकारा और तुमने इसकी अनसुनी कर दी,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 मेरे सभी परामर्शों की तुमने उपेक्षा की
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 मैं भी तुम पर विपत्ति के अवसर पर हंसूंगी;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 जब आतंक आंधी के समान
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 “उस समय उन्हें मेरा स्मरण आएगा, किंतु मैं उन्हें उत्तर न दूंगी;
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 क्योंकि उन्होंने ज्ञान से घृणा की थी
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 उन्होंने मेरा एक भी परामर्श स्वीकार नहीं किया
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 परिणामस्वरूप वे अपनी करनी का फल भोगेंगे
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 सरल-साधारण व्यक्ति सुसंगत मार्ग छोड़ देते और मृत्यु का कारण हो जाते हैं,
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 किंतु कोई भी, जो मेरी सुनता है, सुरक्षा में बसा रहेगा
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.