Provérbios 1

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 इस्राएल के राजा, दावीद के पुत्र शलोमोन की सूक्तियां:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 ज्ञान और शिक्षा से परिचय के लिए;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 व्यवहार कुशलता के लिए निर्देश-प्राप्‍ति,
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 साधारण व्यक्ति को समझ प्रदान करने के लिए,
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 बुद्धिमान इन्हें सुनकर अपनी बुद्धि को बढ़ाए,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 कि वह सूक्ति तथा दृष्टांत को, बुद्धिमानों की योजना को
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 याहवेह के प्रति श्रद्धा ही ज्ञान का प्रारम्भ-बिंदु है,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 मेरे पुत्र, अपने पिता के अनुशासन पर ध्यान देना
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 क्योंकि ये तुम्हारे सिर के लिए सुंदर अलंकार
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 मेरे पुत्र, यदि पापी तुम्हें प्रलोभित करें,
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 यदि वे यह कहें, “हमारे साथ चलो;
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 अधोलोक के समान हम भी उन्हें जीवित ही निगल जाएं,
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 तब हमें सभी अमूल्य वस्तुएं प्राप्‍त हो जाएंगी
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 जो कुछ तुम्हारे पास है, सब हमें दो;
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 मेरे पुत्र, उनके इस मार्ग के सहयात्री न बन जाना,
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 क्योंकि उनके पैर बुराई की दिशा में ही दौड़ते हैं,
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 यदि किसी पक्षी के देखते-देखते उसके लिए जाल बिछाया जाए,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 किंतु ये व्यक्ति ऐसे हैं, जो अपने लिए ही घात लगाए बैठे हैं;
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 यही चाल है हर एक ऐसे व्यक्ति की, जो अवैध लाभ के लिए लोभ करता है;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 ज्ञान गली में उच्च स्वर में पुकार रही है,
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 व्यस्त मार्गों के उच्चस्थ स्थान पर वह पुकार रही है,
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “हे भोले लोगो, कब तक तुम्हें भोलापन प्रिय रहेगा?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 यदि मेरे धिक्कारने पर तुम मेरे पास आ जाते!
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 मैंने पुकारा और तुमने इसकी अनसुनी कर दी,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 मेरे सभी परामर्शों की तुमने उपेक्षा की
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 मैं भी तुम पर विपत्ति के अवसर पर हंसूंगी;
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 जब आतंक आंधी के समान
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 “उस समय उन्हें मेरा स्मरण आएगा, किंतु मैं उन्हें उत्तर न दूंगी;
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 क्योंकि उन्होंने ज्ञान से घृणा की थी
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 उन्होंने मेरा एक भी परामर्श स्वीकार नहीं किया
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 परिणामस्वरूप वे अपनी करनी का फल भोगेंगे
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 सरल-साधारण व्यक्ति सुसंगत मार्ग छोड़ देते और मृत्यु का कारण हो जाते हैं,
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 किंतु कोई भी, जो मेरी सुनता है, सुरक्षा में बसा रहेगा
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.