Gênesis 5
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NTLH
1 यह आदम के वंशजों का प्रलेख है:
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.