Gênesis 5
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB
1 यह आदम के वंशजों का प्रलेख है:
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.