Eclesiastes 10

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 जिस प्रकार मरी हुई मक्खियां सुगंध तेल को बदबूदार बना देती हैं,
1 As moscas mortas fazem que o unguento do perfumista exale mau cheiro; então aquele que tem um pouco de sensatez tem reputação de sabedoria e honra.
2 बुद्धिमान का हृदय तो उसे सही ओर ले जाता है,
2 O coração do sábio está à sua mão direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 रास्ते पर चलते समय भी मूर्खों के हृदय में,
3 Quando um tolo, andando pelo caminho, falta-lhe a sua sabedoria, ele diz a cada um que ele é um ­tolo.
4 यदि राजा का क्रोध तुम्हारे विरुद्ध भड़क गया है,
4 Se o espírito do governante levantar-se contra ti, não deixes o teu lugar, porque a submissão pacifica grandes ofensas.
5 सूरज के नीचे मैंने एक और बुराई देखी,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador;
6 वह यह कि मूर्खता ऊंचे पदों पर बैठी होती है,
6 a insensatez está estabelecida em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 मैंने दासों को तो घोड़ों पर,
7 Vi os servos sobre cavalos, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 जो गड्ढा खोदता है वह खुद उसमें गिरेगा;
8 Aquele que cavar uma cova, nela cairá; e aquele que romper uma cerca, uma serpente o morderá.
9 जो पत्थर खोदता है वह उन्हीं से चोटिल हो जाएगा;
9 Aquele que remove pedras será ferido por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 यदि कुल्हाड़े की धार तेज नहीं है
10 Se o ferro estiver embotado, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é boa em direcionar.
11 और यदि सांप मंत्र पढ़ने से पहले ही डस ले तो,
11 Seguramente, a serpente morderá sem encantamento, e o falador não é melhor.
12 बुद्धिमान की बातों में अनुग्रह होता है,
12 As palavras da boca do homem sábio são graciosas, porém os lábios do tolo o devoram.
13 उसकी बातों की शुरुआत ही मूर्खता से होती है
13 O princípio das palavras da sua boca é a insensatez, e o fim de sua fala é uma loucura perniciosa.
14 जबकि वह अपनी बातें बढ़ाकर भी बोलता है.
14 O tolo também é cheio de palavras; o homem não pode dizer o que acontecerá e o que virá após ele; e quem lhe poderá informar?
15 मूर्ख की मेहनत उसे इतना थका देती है;
15 O trabalho dos tolos fatiga a cada um deles, porque não sabem como ir à cidade.
16 धिक्कार है उस देश पर जिसका राजा एक कम उम्र का युवक है
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e os teus príncipes comem de manhã!
17 मगर सुखी है वह देश जिसका राजा कुलीन वंश का है
17 Abençoada és tu, ó terra, quando o teu rei é filho dos nobres, e os teus príncipes comem na estação certa, para se fortalecerem, e não para se embriagar!
18 आलस से छत की कड़ियों में झोल पड़ जाते हैं;
18 Por muita preguiça o edifício se deteriora, e pela ociosidade das mãos a casa goteja.
19 लोग मनोरंजन के लिए भोजन करते हैं,
19 Uma festa é feita para o riso, e o vinho produz alegria, mas o dinheiro responde por todas as coisas.
20 अपने विचारों में भी राजा को न धिक्कारना,
20 Não amaldiçoes o rei, nem mesmo em teu pensamento, nem tampouco no teu quarto amaldiçoes ao rico; porque o pássaro do céu carregará a tua voz, e os que têm asas contarão o assunto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.