Eclesiastes 10
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF
1 जिस प्रकार मरी हुई मक्खियां सुगंध तेल को बदबूदार बना देती हैं,
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 बुद्धिमान का हृदय तो उसे सही ओर ले जाता है,
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 रास्ते पर चलते समय भी मूर्खों के हृदय में,
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 यदि राजा का क्रोध तुम्हारे विरुद्ध भड़क गया है,
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 सूरज के नीचे मैंने एक और बुराई देखी,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 वह यह कि मूर्खता ऊंचे पदों पर बैठी होती है,
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 मैंने दासों को तो घोड़ों पर,
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 जो गड्ढा खोदता है वह खुद उसमें गिरेगा;
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 जो पत्थर खोदता है वह उन्हीं से चोटिल हो जाएगा;
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 यदि कुल्हाड़े की धार तेज नहीं है
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 और यदि सांप मंत्र पढ़ने से पहले ही डस ले तो,
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 बुद्धिमान की बातों में अनुग्रह होता है,
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 उसकी बातों की शुरुआत ही मूर्खता से होती है
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 जबकि वह अपनी बातें बढ़ाकर भी बोलता है.
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 मूर्ख की मेहनत उसे इतना थका देती है;
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 धिक्कार है उस देश पर जिसका राजा एक कम उम्र का युवक है
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 मगर सुखी है वह देश जिसका राजा कुलीन वंश का है
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 आलस से छत की कड़ियों में झोल पड़ जाते हैं;
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 लोग मनोरंजन के लिए भोजन करते हैं,
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 अपने विचारों में भी राजा को न धिक्कारना,
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.