Salmos 69
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI
1 हे परमेश्वर, मेरा उद्धार कर, मैं जल में डूबा जाता हूँ।
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 मैं बड़े दलदल में धँसा जाता हूँ, और मेरे पैर कहीं नहीं रुकते;
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 मैं पुकारते-पुकारते थक गया, मेरा गला सूख गया है;
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 जो अकारण मेरे बैरी हैं, वे गिनती में मेरे सिर के बालों से अधिक हैं;
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 हे परमेश्वर, तू तो मेरी मूर्खता को जानता है,
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 हे प्रभु, हे सेनाओं के यहोवा, जो तेरी बाट जोहते हैं, वे मेरे कारण लज्जित न हो;
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 तेरे ही कारण मेरी निन्दा हुई है,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 मैं अपने भाइयों के सामने अजनबी हुआ,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 क्योंकि मैं तेरे भवन के निमित्त जलते-जलते भस्म हुआ,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 जब मैं रोकर और उपवास करके दुःख उठाता था,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 जब मैं टाट का वस्त्र पहने था,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 फाटक के पास बैठनेवाले मेरे विषय बातचीत करते हैं,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 परन्तु हे यहोवा, मेरी प्रार्थना तो तेरी प्रसन्नता के समय में हो रही है;
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 मुझ को दलदल में से उबार, कि मैं धँस न जाऊँ;
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 मैं धारा में डूब न जाऊँ,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 हे यहोवा, मेरी सुन ले, क्योंकि तेरी करुणा उत्तम है;
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 अपने दास से अपना मुँह न मोड़;
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 मेरे निकट आकर मुझे छुड़ा ले,
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 मेरी नामधराई और लज्जा और अनादर को तू जानता है:
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 मेरा हृदय नामधराई के कारण फट गया, और मैं बहुत उदास हूँ।
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 लोगों ने मेरे खाने के लिये विष दिया,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 उनका भोजन उनके लिये फंदा हो जाए;
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 उनकी आँखों पर अंधेरा छा जाए, ताकि वे देख न सके;
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 उनके ऊपर अपना रोष भड़का,
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 उनकी छावनी उजड़ जाए,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 क्योंकि जिसको तूने मारा, वे उसके पीछे पड़े हैं,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 उनके अधर्म पर अधर्म बढ़ा;
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 उनका नाम जीवन की पुस्तक में से काटा जाए,
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 परन्तु मैं तो दुःखी और पीड़ित हूँ,
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 मैं गीत गाकर तेरे नाम की स्तुति करूँगा,
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 यह यहोवा को बैल से अधिक,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 नम्र लोग इसे देखकर आनन्दित होंगे,
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 क्योंकि यहोवा दरिद्रों की ओर कान लगाता है,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 स्वर्ग और पृथ्वी उसकी स्तुति करें,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 क्योंकि परमेश्वर सिय्योन का उद्धार करेगा,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 उसके दासों का वंश उसको अपने भाग में पाएगा,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.