Salmos 69

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे परमेश्वर, मेरा उद्धार कर, मैं जल में डूबा जाता हूँ।
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 मैं बड़े दलदल में धँसा जाता हूँ, और मेरे पैर कहीं नहीं रुकते;
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 मैं पुकारते-पुकारते थक गया, मेरा गला सूख गया है;
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 जो अकारण मेरे बैरी हैं, वे गिनती में मेरे सिर के बालों से अधिक हैं;
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 हे परमेश्वर, तू तो मेरी मूर्खता को जानता है,
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 हे प्रभु, हे सेनाओं के यहोवा, जो तेरी बाट जोहते हैं, वे मेरे कारण लज्जित न हो;
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 तेरे ही कारण मेरी निन्दा हुई है,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 मैं अपने भाइयों के सामने अजनबी हुआ,
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 क्योंकि मैं तेरे भवन के निमित्त जलते-जलते भस्म हुआ,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 जब मैं रोकर और उपवास करके दुःख उठाता था,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 जब मैं टाट का वस्त्र पहने था,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 फाटक के पास बैठनेवाले मेरे विषय बातचीत करते हैं,
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 परन्तु हे यहोवा, मेरी प्रार्थना तो तेरी प्रसन्नता के समय में हो रही है;
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 मुझ को दलदल में से उबार, कि मैं धँस न जाऊँ;
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 मैं धारा में डूब न जाऊँ,
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 हे यहोवा, मेरी सुन ले, क्योंकि तेरी करुणा उत्तम है;
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 अपने दास से अपना मुँह न मोड़;
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 मेरे निकट आकर मुझे छुड़ा ले,
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 मेरी नामधराई और लज्जा और अनादर को तू जानता है:
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 मेरा हृदय नामधराई के कारण फट गया, और मैं बहुत उदास हूँ।
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 लोगों ने मेरे खाने के लिये विष दिया,
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 उनका भोजन उनके लिये फंदा हो जाए;
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 उनकी आँखों पर अंधेरा छा जाए, ताकि वे देख न सके;
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 उनके ऊपर अपना रोष भड़का,
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 उनकी छावनी उजड़ जाए,
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 क्योंकि जिसको तूने मारा, वे उसके पीछे पड़े हैं,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 उनके अधर्म पर अधर्म बढ़ा;
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 उनका नाम जीवन की पुस्तक में से काटा जाए,
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 परन्तु मैं तो दुःखी और पीड़ित हूँ,
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 मैं गीत गाकर तेरे नाम की स्तुति करूँगा,
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 यह यहोवा को बैल से अधिक,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 नम्र लोग इसे देखकर आनन्दित होंगे,
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 क्योंकि यहोवा दरिद्रों की ओर कान लगाता है,
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 स्वर्ग और पृथ्वी उसकी स्तुति करें,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 क्योंकि परमेश्वर सिय्योन का उद्धार करेगा,
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 उसके दासों का वंश उसको अपने भाग में पाएगा,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.