Salmos 109

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे परमेश्वर तू, जिसकी मैं स्तुति करता हूँ, चुप न रह!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 क्योंकि दुष्ट और कपटी मनुष्यों ने मेरे विरुद्ध मुँह खोला है,
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 उन्होंने बैर के वचनों से मुझे चारों ओर घेर लिया है,
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 मेरे प्रेम के बदले में वे मेरी चुगली करते हैं,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 उन्होंने भलाई के बदले में मुझसे बुराई की
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 तू उसको किसी दुष्ट के अधिकार में रख,
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 जब उसका न्याय किया जाए, तब वह दोषी निकले,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 उसके दिन थोड़े हों,
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 उसके बच्चे अनाथ हो जाएँ,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 और उसके बच्चे मारे-मारे फिरें, और भीख माँगा करे;
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 महाजन फंदा लगाकर, उसका सर्वस्व ले ले;
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 कोई न हो जो उस पर करुणा करता रहे,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 उसका वंश नाश हो जाए,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 उसके पितरों का अधर्म यहोवा को स्मरण रहे,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 वह निरन्तर यहोवा के सम्मुख रहे,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 क्योंकि वह दुष्ट, करुणा करना भूल गया
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 वह श्राप देने से प्रीति रखता था, और श्राप उस पर आ पड़ा;
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 वह श्राप देना वस्त्र के समान पहनता था,
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 वह उसके लिये ओढ़ने का काम दे,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 यहोवा की ओर से मेरे विरोधियों को,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 परन्तु हे यहोवा प्रभु, तू अपने नाम के निमित्त मुझसे बर्ताव कर;
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 क्योंकि मैं दीन और दरिद्र हूँ,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 मैं ढलती हुई छाया के समान जाता रहा हूँ;
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 उपवास करते-करते मेरे घुटने निर्बल हो गए;
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 मेरी तो उन लोगों से नामधराई होती है;
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 हे मेरे परमेश्वर यहोवा, मेरी सहायता कर!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 जिससे वे जाने कि यह तेरा काम है,
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 वे मुझे कोसते तो रहें, परन्तु तू आशीष दे!
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 मेरे विरोधियों को अनादररूपी वस्त्र पहनाया जाए,
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 मैं यहोवा का बहुत धन्यवाद करूँगा,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 क्योंकि वह दरिद्र की दाहिनी ओर खड़ा रहेगा,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.