Salmos 109
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA
1 हे परमेश्वर तू, जिसकी मैं स्तुति करता हूँ, चुप न रह!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 क्योंकि दुष्ट और कपटी मनुष्यों ने मेरे विरुद्ध मुँह खोला है,
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 उन्होंने बैर के वचनों से मुझे चारों ओर घेर लिया है,
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 मेरे प्रेम के बदले में वे मेरी चुगली करते हैं,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 उन्होंने भलाई के बदले में मुझसे बुराई की
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 तू उसको किसी दुष्ट के अधिकार में रख,
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 जब उसका न्याय किया जाए, तब वह दोषी निकले,
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 उसके दिन थोड़े हों,
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 उसके बच्चे अनाथ हो जाएँ,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 और उसके बच्चे मारे-मारे फिरें, और भीख माँगा करे;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 महाजन फंदा लगाकर, उसका सर्वस्व ले ले;
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 कोई न हो जो उस पर करुणा करता रहे,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 उसका वंश नाश हो जाए,
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 उसके पितरों का अधर्म यहोवा को स्मरण रहे,
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 वह निरन्तर यहोवा के सम्मुख रहे,
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 क्योंकि वह दुष्ट, करुणा करना भूल गया
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 वह श्राप देने से प्रीति रखता था, और श्राप उस पर आ पड़ा;
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 वह श्राप देना वस्त्र के समान पहनता था,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 वह उसके लिये ओढ़ने का काम दे,
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 यहोवा की ओर से मेरे विरोधियों को,
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 परन्तु हे यहोवा प्रभु, तू अपने नाम के निमित्त मुझसे बर्ताव कर;
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 क्योंकि मैं दीन और दरिद्र हूँ,
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 मैं ढलती हुई छाया के समान जाता रहा हूँ;
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 उपवास करते-करते मेरे घुटने निर्बल हो गए;
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 मेरी तो उन लोगों से नामधराई होती है;
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 हे मेरे परमेश्वर यहोवा, मेरी सहायता कर!
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 जिससे वे जाने कि यह तेरा काम है,
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 वे मुझे कोसते तो रहें, परन्तु तू आशीष दे!
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 मेरे विरोधियों को अनादररूपी वस्त्र पहनाया जाए,
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 मैं यहोवा का बहुत धन्यवाद करूँगा,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 क्योंकि वह दरिद्र की दाहिनी ओर खड़ा रहेगा,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.