Salmos 109
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs BKJ
1 हे परमेश्वर तू, जिसकी मैं स्तुति करता हूँ, चुप न रह!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 क्योंकि दुष्ट और कपटी मनुष्यों ने मेरे विरुद्ध मुँह खोला है,
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 उन्होंने बैर के वचनों से मुझे चारों ओर घेर लिया है,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 मेरे प्रेम के बदले में वे मेरी चुगली करते हैं,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 उन्होंने भलाई के बदले में मुझसे बुराई की
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 तू उसको किसी दुष्ट के अधिकार में रख,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 जब उसका न्याय किया जाए, तब वह दोषी निकले,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 उसके दिन थोड़े हों,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 उसके बच्चे अनाथ हो जाएँ,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 और उसके बच्चे मारे-मारे फिरें, और भीख माँगा करे;
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 महाजन फंदा लगाकर, उसका सर्वस्व ले ले;
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 कोई न हो जो उस पर करुणा करता रहे,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 उसका वंश नाश हो जाए,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 उसके पितरों का अधर्म यहोवा को स्मरण रहे,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 वह निरन्तर यहोवा के सम्मुख रहे,
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 क्योंकि वह दुष्ट, करुणा करना भूल गया
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 वह श्राप देने से प्रीति रखता था, और श्राप उस पर आ पड़ा;
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 वह श्राप देना वस्त्र के समान पहनता था,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 वह उसके लिये ओढ़ने का काम दे,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 यहोवा की ओर से मेरे विरोधियों को,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 परन्तु हे यहोवा प्रभु, तू अपने नाम के निमित्त मुझसे बर्ताव कर;
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 क्योंकि मैं दीन और दरिद्र हूँ,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 मैं ढलती हुई छाया के समान जाता रहा हूँ;
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 उपवास करते-करते मेरे घुटने निर्बल हो गए;
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 मेरी तो उन लोगों से नामधराई होती है;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 हे मेरे परमेश्वर यहोवा, मेरी सहायता कर!
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 जिससे वे जाने कि यह तेरा काम है,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 वे मुझे कोसते तो रहें, परन्तु तू आशीष दे!
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 मेरे विरोधियों को अनादररूपी वस्त्र पहनाया जाए,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 मैं यहोवा का बहुत धन्यवाद करूँगा,
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 क्योंकि वह दरिद्र की दाहिनी ओर खड़ा रहेगा,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.