Provérbios 8

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 क्या बुद्धि नहीं पुकारती है?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 बुद्धि तो मार्ग के ऊँचे स्थानों पर,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 फाटकों के पास नगर के पैठाव में,
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 “हे लोगों, मैं तुम को पुकारती हूँ,
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 हे भोलों, चतुराई सीखो;
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 सुनो, क्योंकि मैं उत्तम बातें कहूँगी,
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 क्योंकि मुझसे सच्चाई की बातों का वर्णन होगा;
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 मेरे मुँह की सब बातें धर्म की होती हैं,
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 समझवाले के लिये वे सब सहज,
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 चाँदी नहीं, मेरी शिक्षा ही को चुन लो,
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 क्योंकि बुद्धि, बहुमूल्य रत्नों से भी अच्छी है,
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 मैं जो बुद्धि हूँ, और मैं चतुराई में वास करती हूँ,
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 यहोवा का भय मानना बुराई से बैर रखना है।
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 उत्तम युक्ति, और खरी बुद्धि मेरी ही है, मुझ में समझ है,
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 मेरे ही द्वारा राजा राज्य करते हैं,
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 मेरे ही द्वारा राजा,
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 जो मुझसे प्रेम रखते हैं, उनसे मैं भी प्रेम रखती हूँ,
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 धन और प्रतिष्ठा,
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 मेरा फल शुद्ध सोने से,
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 मैं धर्म के मार्ग में,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 जिससे मैं अपने प्रेमियों को धन-सम्पत्ति का भागी करूँ,
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 “यहोवा ने मुझे काम करने के आरम्भ में,
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 मैं सदा से वरन् आदि ही से पृथ्वी की सृष्टि से पहले ही से ठहराई गई हूँ।
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 जब न तो गहरा सागर था,
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 जब पहाड़ और पहाड़ियाँ स्थिर न की गई थीं,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 जब यहोवा ने न तो पृथ्वी
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 जब उसने आकाश को स्थिर किया, तब मैं वहाँ थी,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 जब उसने आकाशमण्डल को ऊपर से स्थिर किया,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 जब उसने समुद्र की सीमा ठहराई,
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 तब मैं प्रधान कारीगर के समान उसके पास थी;
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 मैं उसकी बसाई हुई पृथ्वी से प्रसन्न थी
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 “इसलिए अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो;
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 शिक्षा को सुनो, और बुद्धिमान हो जाओ,
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो मेरी सुनता,
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 क्योंकि जो मुझे पाता है, वह जीवन को पाता है,
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 परन्तु जो मुझे ढूँढ़ने में विफल होता है,
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.