Provérbios 8
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NTLH
1 क्या बुद्धि नहीं पुकारती है?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 बुद्धि तो मार्ग के ऊँचे स्थानों पर,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 फाटकों के पास नगर के पैठाव में,
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 “हे लोगों, मैं तुम को पुकारती हूँ,
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 हे भोलों, चतुराई सीखो;
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 सुनो, क्योंकि मैं उत्तम बातें कहूँगी,
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 क्योंकि मुझसे सच्चाई की बातों का वर्णन होगा;
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 मेरे मुँह की सब बातें धर्म की होती हैं,
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 समझवाले के लिये वे सब सहज,
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 चाँदी नहीं, मेरी शिक्षा ही को चुन लो,
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 क्योंकि बुद्धि, बहुमूल्य रत्नों से भी अच्छी है,
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 मैं जो बुद्धि हूँ, और मैं चतुराई में वास करती हूँ,
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 यहोवा का भय मानना बुराई से बैर रखना है।
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 उत्तम युक्ति, और खरी बुद्धि मेरी ही है, मुझ में समझ है,
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 मेरे ही द्वारा राजा राज्य करते हैं,
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 मेरे ही द्वारा राजा,
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 जो मुझसे प्रेम रखते हैं, उनसे मैं भी प्रेम रखती हूँ,
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 धन और प्रतिष्ठा,
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 मेरा फल शुद्ध सोने से,
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 मैं धर्म के मार्ग में,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 जिससे मैं अपने प्रेमियों को धन-सम्पत्ति का भागी करूँ,
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 “यहोवा ने मुझे काम करने के आरम्भ में,
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 मैं सदा से वरन् आदि ही से पृथ्वी की सृष्टि से पहले ही से ठहराई गई हूँ।
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 जब न तो गहरा सागर था,
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 जब पहाड़ और पहाड़ियाँ स्थिर न की गई थीं,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 जब यहोवा ने न तो पृथ्वी
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 जब उसने आकाश को स्थिर किया, तब मैं वहाँ थी,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 जब उसने आकाशमण्डल को ऊपर से स्थिर किया,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 जब उसने समुद्र की सीमा ठहराई,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 तब मैं प्रधान कारीगर के समान उसके पास थी;
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 मैं उसकी बसाई हुई पृथ्वी से प्रसन्न थी
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 “इसलिए अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो;
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 शिक्षा को सुनो, और बुद्धिमान हो जाओ,
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो मेरी सुनता,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 क्योंकि जो मुझे पाता है, वह जीवन को पाता है,
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 परन्तु जो मुझे ढूँढ़ने में विफल होता है,
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.