Provérbios 22

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 बड़े धन से अच्छा नाम अधिक चाहने योग्य है,
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 धनी और निर्धन दोनों में एक समानता है;
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 चतुर मनुष्य विपत्ति को आते देखकर छिप जाता है;
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 नम्रता और यहोवा के भय मानने का फल धन,
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 टेढ़े मनुष्य के मार्ग में काँटे और फंदे रहते हैं;
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 लड़के को उसी मार्ग की शिक्षा दे जिसमें उसको चलना चाहिये,
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 धनी, निर्धन लोगों पर प्रभुता करता है,
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 जो कुटिलता का बीज बोता है, वह अनर्थ ही काटेगा,
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 दया करनेवाले पर आशीष फलती है,
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 ठट्ठा करनेवाले को निकाल दे, तब झगड़ा मिट जाएगा,
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 जो मन की शुद्धता से प्रीति रखता है,
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 यहोवा ज्ञानी पर दृष्टि करके, उसकी रक्षा करता है,
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 आलसी कहता है, बाहर तो सिंह होगा!
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 व्यभिचारिणी का मुँह गहरा गड्ढा है;
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 लड़के के मन में मूर्खता की गाँठ बंधी रहती है,
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 जो अपने लाभ के निमित्त कंगाल पर अंधेर करता है,
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 कान लगाकर बुद्धिमानों के वचन सुन,
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 यदि तू उसको अपने मन में रखे,
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 मैंने आज इसलिए ये बातें तुझको बताई है,
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 मैं बहुत दिनों से तेरे हित के उपदेश
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 कि मैं तुझे सत्य वचनों का निश्चय करा दूँ,
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 कंगाल पर इस कारण अंधेर न करना कि वह कंगाल है,
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 क्योंकि यहोवा उनका मुकद्दमा लड़ेगा,
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 क्रोधी मनुष्य का मित्र न होना,
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 कहीं ऐसा न हो कि तू उसकी चाल सीखे,
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 जो लोग हाथ पर हाथ मारते हैं,
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 यदि तेरे पास भुगतान करने के साधन की कमी हो,
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 जो सीमा तेरे पुरखाओं ने बाँधी हो, उस पुरानी सीमा को न बढ़ाना।
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 यदि तू ऐसा पुरुष देखे जो काम-काज में निपुण हो,
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.