Neemias 7
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARC
1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
1 Sucedeu mais que, depois que o muro fora edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza, sobre Jerusalém, porque era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
3 e disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e, enquanto assistirem ali, fechem as portas, e, vós, trancai- as; e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda e cada um diante da sua casa.
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे+ 7:4 परन्तु उसमें लोग थोड़े थे: जो इस्राएली
4 E era a cidade larga de espaço e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
5 Então, o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, os transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए।
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel:
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 आरह की सन्तान छः सौ बावन।
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 गिबोन के लोग पंचानबे।
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel:
62 दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
64 इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou; pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
65 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se aprestasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
66 Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra; o tirsata deu para o tesouro, em ouro, mil daricos, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil daricos; e, em prata, dois mil e duzentos arráteis.
72 और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
72 E o que deu o resto do povo foi, em ouro, vinte mil daricos; e, em prata, dois mil arráteis; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.