Jó 7
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI
1 “क्या मनुष्य को पृथ्वी पर कठिन सेवा करनी नहीं पड़ती?
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 जैसा कोई दास छाया की अभिलाषा करे, या
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 वैसा ही मैं अनर्थ के महीनों का स्वामी बनाया गया हूँ,
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 जब मैं लेट जाता, तब कहता हूँ,
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 मेरी देह कीड़ों और मिट्टी के ढेलों से ढकी हुई है;
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 मेरे दिन जुलाहे की ढरकी से अधिक फुर्ती से चलनेवाले हैं
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 “याद कर कि मेरा जीवन वायु ही है;
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 जो मुझे अब देखता है उसे मैं फिर दिखाई न दूँगा;
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 जैसे बादल छटकर लोप हो जाता है,
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 वह अपने घर को फिर लौट न आएगा,
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 “इसलिए मैं अपना मुँह बन्द न रखूँगा;
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 क्या मैं समुद्र हूँ, या समुद्री अजगर हूँ,
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 जब जब मैं सोचता हूँ कि मुझे खाट पर शान्ति मिलेगी,
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 तब-तब तू मुझे स्वप्नों से घबरा देता,
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 यहाँ तक कि मेरा जी फांसी को,
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 मुझे अपने जीवन से घृणा आती है;
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 मनुष्य क्या है कि तू उसे महत्त्व दे,
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 और प्रति भोर को उसकी सुधि ले,
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 तू कब तक मेरी ओर आँख लगाए रहेगा,
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 हे मनुष्यों के ताकनेवाले, मैंने पाप तो किया होगा, तो मैंने तेरा क्या बिगाड़ा?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 और तू क्यों मेरा अपराध क्षमा नहीं करता?
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.