Jó 7

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “क्या मनुष्य को पृथ्वी पर कठिन सेवा करनी नहीं पड़ती?
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 जैसा कोई दास छाया की अभिलाषा करे, या
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 वैसा ही मैं अनर्थ के महीनों का स्वामी बनाया गया हूँ,
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 जब मैं लेट जाता, तब कहता हूँ,
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 मेरी देह कीड़ों और मिट्टी के ढेलों से ढकी हुई है;
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 मेरे दिन जुलाहे की ढरकी से अधिक फुर्ती से चलनेवाले हैं
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 “याद कर कि मेरा जीवन वायु ही है;
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 जो मुझे अब देखता है उसे मैं फिर दिखाई न दूँगा;
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 जैसे बादल छटकर लोप हो जाता है,
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 वह अपने घर को फिर लौट न आएगा,
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 “इसलिए मैं अपना मुँह बन्द न रखूँगा;
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 क्या मैं समुद्र हूँ, या समुद्री अजगर हूँ,
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 जब जब मैं सोचता हूँ कि मुझे खाट पर शान्ति मिलेगी,
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 तब-तब तू मुझे स्वप्नों से घबरा देता,
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 यहाँ तक कि मेरा जी फांसी को,
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 मुझे अपने जीवन से घृणा आती है;
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 मनुष्य क्या है कि तू उसे महत्त्व दे,
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 और प्रति भोर को उसकी सुधि ले,
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 तू कब तक मेरी ओर आँख लगाए रहेगा,
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 हे मनुष्यों के ताकनेवाले, मैंने पाप तो किया होगा, तो मैंने तेरा क्या बिगाड़ा?
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 और तू क्यों मेरा अपराध क्षमा नहीं करता?
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.