Jó 7
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA
1 “क्या मनुष्य को पृथ्वी पर कठिन सेवा करनी नहीं पड़ती?
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 जैसा कोई दास छाया की अभिलाषा करे, या
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 वैसा ही मैं अनर्थ के महीनों का स्वामी बनाया गया हूँ,
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 जब मैं लेट जाता, तब कहता हूँ,
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 मेरी देह कीड़ों और मिट्टी के ढेलों से ढकी हुई है;
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 मेरे दिन जुलाहे की ढरकी से अधिक फुर्ती से चलनेवाले हैं
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 “याद कर कि मेरा जीवन वायु ही है;
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 जो मुझे अब देखता है उसे मैं फिर दिखाई न दूँगा;
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 जैसे बादल छटकर लोप हो जाता है,
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 वह अपने घर को फिर लौट न आएगा,
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 “इसलिए मैं अपना मुँह बन्द न रखूँगा;
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 क्या मैं समुद्र हूँ, या समुद्री अजगर हूँ,
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 जब जब मैं सोचता हूँ कि मुझे खाट पर शान्ति मिलेगी,
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 तब-तब तू मुझे स्वप्नों से घबरा देता,
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 यहाँ तक कि मेरा जी फांसी को,
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 मुझे अपने जीवन से घृणा आती है;
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 मनुष्य क्या है कि तू उसे महत्त्व दे,
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 और प्रति भोर को उसकी सुधि ले,
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 तू कब तक मेरी ओर आँख लगाए रहेगा,
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 हे मनुष्यों के ताकनेवाले, मैंने पाप तो किया होगा, तो मैंने तेरा क्या बिगाड़ा?
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 और तू क्यों मेरा अपराध क्षमा नहीं करता?
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.