Jó 34

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 फिर एलीहू यह कहता गया;
1 Então Eliú disse:
2 “हे बुद्धिमानों! मेरी बातें सुनो,
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 क्योंकि जैसे जीभ से चखा जाता है,
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 जो कुछ ठीक है, हम अपने लिये चुन लें;
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 क्योंकि अय्यूब ने कहा है, ‘मैं निर्दोष हूँ,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 यद्यपि मैं सच्चाई पर हूँ, तो भी झूठा ठहरता हूँ,
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 अय्यूब के तुल्य कौन शूरवीर है,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 जो अनर्थ करनेवालों का साथ देता,
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 उसने तो कहा है, ‘मनुष्य को इससे कुछ लाभ नहीं
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 “इसलिए हे समझवालों! मेरी सुनो,
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 वह मनुष्य की करनी का फल देता है,
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 निःसन्देह परमेश्वर दुष्टता नहीं करता
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 किसने पृथ्वी को उसके हाथ में सौंप दिया?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 यदि वह मनुष्य से अपना मन हटाए
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 तो सब देहधारी एक संग नाश हो जाएँगे,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 “इसलिए इसको सुनकर समझ रख,
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 जो न्याय का बैरी हो, क्या वह शासन करे?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 वह राजा से कहता है, ‘तू नीच है’;
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 परमेश्वर तो हाकिमों का पक्ष नहीं करता
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 आधी रात को पल भर में वे मर जाते हैं,
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 “क्योंकि परमेश्वर की आँखें मनुष्य की चाल चलन पर लगी रहती हैं,
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 ऐसा अंधियारा या घोर अंधकार कहीं नहीं है
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 क्योंकि उसने मनुष्य का कुछ समय नहीं ठहराया
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 वह बड़े-बड़े बलवानों को बिना पूछपाछ के चूर-चूर करता है,
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 इसलिए कि वह उनके कामों को भली भाँति जानता है,
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 वह उन्हें दुष्ट जानकर सभी के देखते मारता है,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 क्योंकि उन्होंने उसके पीछे चलना छोड़ दिया है,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 यहाँ तक कि उनके कारण कंगालों की दुहाई उस तक पहुँची
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 जब वह चुप रहता है तो उसे कौन दोषी ठहरा सकता है?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 ताकि भक्तिहीन राज्य करता न रहे,
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 “क्या किसी ने कभी परमेश्वर से कहा,
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 जो कुछ मुझे नहीं सूझ पड़ता, वह तू मुझे सिखा दे;
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 क्या वह तेरे ही मन के अनुसार बदला पाए क्योंकि तू उससे अप्रसन्न है?
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 सब ज्ञानी पुरुष
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘अय्यूब ज्ञान की बातें नहीं कहता,
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 भला होता, कि अय्यूब अन्त तक परीक्षा में रहता,
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 और वह अपने पाप में विरोध बढ़ाता है;
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.