Jó 34

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 फिर एलीहू यह कहता गया;
1 Eliú disse mais:
2 “हे बुद्धिमानों! मेरी बातें सुनो,
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 क्योंकि जैसे जीभ से चखा जाता है,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 जो कुछ ठीक है, हम अपने लिये चुन लें;
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 क्योंकि अय्यूब ने कहा है, ‘मैं निर्दोष हूँ,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 यद्यपि मैं सच्चाई पर हूँ, तो भी झूठा ठहरता हूँ,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 अय्यूब के तुल्य कौन शूरवीर है,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 जो अनर्थ करनेवालों का साथ देता,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 उसने तो कहा है, ‘मनुष्य को इससे कुछ लाभ नहीं
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “इसलिए हे समझवालों! मेरी सुनो,
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 वह मनुष्य की करनी का फल देता है,
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 निःसन्देह परमेश्वर दुष्टता नहीं करता
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 किसने पृथ्वी को उसके हाथ में सौंप दिया?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 यदि वह मनुष्य से अपना मन हटाए
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 तो सब देहधारी एक संग नाश हो जाएँगे,
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “इसलिए इसको सुनकर समझ रख,
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 जो न्याय का बैरी हो, क्या वह शासन करे?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 वह राजा से कहता है, ‘तू नीच है’;
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 परमेश्वर तो हाकिमों का पक्ष नहीं करता
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 आधी रात को पल भर में वे मर जाते हैं,
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “क्योंकि परमेश्वर की आँखें मनुष्य की चाल चलन पर लगी रहती हैं,
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 ऐसा अंधियारा या घोर अंधकार कहीं नहीं है
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 क्योंकि उसने मनुष्य का कुछ समय नहीं ठहराया
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 वह बड़े-बड़े बलवानों को बिना पूछपाछ के चूर-चूर करता है,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 इसलिए कि वह उनके कामों को भली भाँति जानता है,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 वह उन्हें दुष्ट जानकर सभी के देखते मारता है,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 क्योंकि उन्होंने उसके पीछे चलना छोड़ दिया है,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 यहाँ तक कि उनके कारण कंगालों की दुहाई उस तक पहुँची
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 जब वह चुप रहता है तो उसे कौन दोषी ठहरा सकता है?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 ताकि भक्तिहीन राज्य करता न रहे,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “क्या किसी ने कभी परमेश्वर से कहा,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 जो कुछ मुझे नहीं सूझ पड़ता, वह तू मुझे सिखा दे;
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 क्या वह तेरे ही मन के अनुसार बदला पाए क्योंकि तू उससे अप्रसन्न है?
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 सब ज्ञानी पुरुष
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘अय्यूब ज्ञान की बातें नहीं कहता,
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 भला होता, कि अय्यूब अन्त तक परीक्षा में रहता,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 और वह अपने पाप में विरोध बढ़ाता है;
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.