Jó 24

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “सर्वशक्तिमान ने दुष्टों के न्याय के लिए समय क्यों नहीं ठहराया,
1 "Por que o Todo-poderoso não marca as datas para julgamento? Por que aqueles que o conhecem não chegam a vê-las?
2 कुछ लोग भूमि की सीमा को बढ़ाते,
2 Há os que mudam os marcos dos limites e apascentam rebanhos que eles roubaram.
3 वे अनाथों का गदहा हाँक ले जाते,
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e tomam o boi da viúva como penhor.
4 वे दरिद्र लोगों को मार्ग से हटा देते,
4 Forçam os necessitados a saírem do caminho e os pobres da terra a esconder-se.
5 देखो, दीन लोग जंगली गदहों के समान
5 Como jumentos selvagens no deserto, os pobres vão em busca de comida; da terra deserta a obtêm para os seus filhos.
6 उनको खेत में चारा काटना,
6 Juntam forragem nos campos e respigam nas vinhas dos ímpios.
7 रात को उन्हें बिना वस्त्र नंगे पड़े रहना
7 Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio.
8 वे पहाड़ों पर की वर्षा से भीगे रहते,
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.
9 कुछ दुष्ट लोग अनाथ बालक को माँ की छाती पर से छीन लेते हैं,
9 A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe; o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.
10 जिससे वे बिना वस्त्र नंगे फिरते हैं;
10 Por falta de roupas, andam nus; carregam os feixes, mas continuam famintos.
11 वे दुष्टों की दीवारों के भीतर तेल पेरते
11 Espremem azeitonas dentro dos seus muros; pisam uvas nos lagares, mas assim mesmo sofrem sede.
12 वे बड़े नगर में कराहते हैं,
12 Sobem da cidade os gemidos dos que estão para morrer, e as almas dos feridos clamam por socorro. Mas Deus não vê mal nisso.
13 “फिर कुछ लोग उजियाले से बैर रखते,
13 "Há os que se revoltam contra a luz, não conhecem os caminhos dela e não permanecem em suas veredas.
14 खूनी, पौ फटते ही उठकर दीन दरिद्र मनुष्य को घात करता,
14 De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.
15 व्यभिचारी यह सोचकर कि कोई मुझ को देखने न पाए,
15 Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
16 वे अंधियारे के समय घरों में सेंध मारते और
16 No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.
17 क्योंकि उन सभी को भोर का प्रकाश घोर
17 Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
18 “वे जल के ऊपर हलकी सी वस्तु के सरीखे हैं,
18 "São, porém, como espuma sobre as águas; sua parte da terra foi amaldiçoada, e por isso ninguém vai às vinhas.
19 जैसे सूखे और धूप से हिम का जल सूख जाता है
19 Assim como o calor e a seca depressa consomem a neve derretida, assim a sepultura consome os que pecaram.
20 माता भी उसको भूल जाती,
20 Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles. Ninguém se lembra dos maus; quebram-se como árvores.
21 “वह बाँझ स्त्री को जो कभी नहीं जनी लूटता,
21 Devoram a estéril e sem filhos e não mostram bondade para com a viúva.
22 बलात्कारियों को भी परमेश्वर अपनी शक्ति से खींच लेता है,
22 Mas Deus, por seu poder, os arranca; embora firmemente estabelecidos, a vida deles não tem segurança.
23 उन्हें ऐसे बेखटके कर देता है, कि वे सम्भले रहते हैं;
23 Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros, mas os vigia atento nos caminhos que seguem.
24 वे बढ़ते हैं, तब थोड़ी देर में जाते रहते हैं,
24 Por um breve instante são exaltados, e depois se vão; colhidos como todos os demais; ceifados como espigas de cereal.
25 क्या यह सब सच नहीं! कौन मुझे झुठलाएगा?
25 "Se não é assim, quem poderá provar que minto e reduzir a nada as minhas palavras? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.