Jó 24
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARC
1 “सर्वशक्तिमान ने दुष्टों के न्याय के लिए समय क्यों नहीं ठहराया,
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 कुछ लोग भूमि की सीमा को बढ़ाते,
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 वे अनाथों का गदहा हाँक ले जाते,
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 वे दरिद्र लोगों को मार्ग से हटा देते,
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 देखो, दीन लोग जंगली गदहों के समान
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 उनको खेत में चारा काटना,
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 रात को उन्हें बिना वस्त्र नंगे पड़े रहना
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 वे पहाड़ों पर की वर्षा से भीगे रहते,
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 कुछ दुष्ट लोग अनाथ बालक को माँ की छाती पर से छीन लेते हैं,
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 जिससे वे बिना वस्त्र नंगे फिरते हैं;
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 वे दुष्टों की दीवारों के भीतर तेल पेरते
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 वे बड़े नगर में कराहते हैं,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 “फिर कुछ लोग उजियाले से बैर रखते,
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 खूनी, पौ फटते ही उठकर दीन दरिद्र मनुष्य को घात करता,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 व्यभिचारी यह सोचकर कि कोई मुझ को देखने न पाए,
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 वे अंधियारे के समय घरों में सेंध मारते और
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 क्योंकि उन सभी को भोर का प्रकाश घोर
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 “वे जल के ऊपर हलकी सी वस्तु के सरीखे हैं,
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 जैसे सूखे और धूप से हिम का जल सूख जाता है
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 माता भी उसको भूल जाती,
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 “वह बाँझ स्त्री को जो कभी नहीं जनी लूटता,
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 बलात्कारियों को भी परमेश्वर अपनी शक्ति से खींच लेता है,
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 उन्हें ऐसे बेखटके कर देता है, कि वे सम्भले रहते हैं;
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 वे बढ़ते हैं, तब थोड़ी देर में जाते रहते हैं,
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 क्या यह सब सच नहीं! कौन मुझे झुठलाएगा?
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.