2 Samuel 22

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 जिस समय यहोवा ने दाऊद को उसके सब शत्रुओं और शाऊल के हाथ से बचाया था, उस समय उसने यहोवा के लिये इस गीत के वचन गाए:
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 उसने कहा,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 मेरा चट्टानरूपी परमेश्वर है, जिसका मैं शरणागत हूँ,
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 मैं यहोवा को जो स्तुति के योग्य है पुकारूँगा,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 “मृत्यु के तरंगों ने तो मेरे चारों ओर घेरा डाला,
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 अधोलोक की रस्सियाँ मेरे चारों ओर थीं,
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 अपने संकट में मैंने यहोवा को पुकारा;
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 “तब पृथ्वी हिल गई और डोल उठी;
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 उसके नथनों से धुआँ निकला,
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 और वह स्वर्ग को झुकाकर नीचे उतर आया;
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 वह करूब पर सवार होकर उड़ा,
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 उसने अपने चारों ओर के अंधियारे को, मेघों के समूह,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 उसके सम्मुख के तेज से,
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 यहोवा आकाश में से गरजा,
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 उसने तीर चला-चलाकर मेरे शत्रुओं को तितर-बितर कर दिया,
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 तब समुद्र की थाह दिखाई देने लगी,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 “उसने ऊपर से हाथ बढ़ाकर मुझे थाम लिया,
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 उसने मुझे मेरे बलवन्त शत्रु से,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 उन्होंने मेरी विपत्ति के दिन मेरा सामना तो किया;
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 उसने मुझे निकालकर चौड़े स्थान में पहुँचाया;
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 “यहोवा ने मुझसे मेरी धार्मिकता के अनुसार व्यवहार किया;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 क्योंकि मैं यहोवा के मार्गों पर चलता रहा,
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 उसके सब नियम तो मेरे सामने बने रहे,
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 मैं उसके साथ खरा बना रहा,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 इसलिए यहोवा ने मुझे मेरी धार्मिकता के अनुसार बदला दिया,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 “विश्वासयोग्य के साथ तू अपने को विश्वासयोग्य दिखाता;
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 शुद्ध के साथ तू अपने को शुद्ध दिखाता;
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 और दीन लोगों को तो तू बचाता है,
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 हे यहोवा, तू ही मेरा दीपक है,
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 तेरी सहायता से मैं दल पर धावा करता,
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 परमेश्वर की गति खरी है;
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 “यहोवा को छोड़ क्या कोई परमेश्वर है?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 यह वही परमेश्वर है, जो मेरा अति दृढ़ किला है,
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 वह मेरे पैरों को हिरनी के समान बना देता है,
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 वह मेरे हाथों को युद्ध करना सिखाता है,
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 तूने मुझ को अपने उद्धार की ढाल दी है,
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 तू मेरे पैरों के लिये स्थान चौड़ा करता है,
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 मैंने अपने शत्रुओं का पीछा करके उनका सत्यानाश कर दिया,
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 मैंने उनका अन्त किया;
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 तूने युद्ध के लिये मेरी कमर बलवन्त की;
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 और तूने मेरे शत्रुओं की पीठ मुझे दिखाई,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 उन्होंने बाट तो जोही, परन्तु कोई बचानेवाला न मिला;
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 तब मैंने उनको कूट कूटकर भूमि की धूल के समान कर दिया,
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 “फिर तूने मुझे प्रजा के झगड़ों से छुड़ाकर अन्यजातियों का प्रधान होने के लिये मेरी रक्षा की;
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 परदेशी मेरी चापलूसी करेंगे;
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 परदेशी मुर्झाएँगे,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 “यहोवा जीवित है; मेरी चट्टान धन्य है,
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 धन्य है मेरा पलटा लेनेवाला परमेश्वर,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 और मुझे मेरे शत्रुओं के बीच से निकालता है;
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 “इस कारण, हे यहोवा, मैं जाति-जाति के सामने तेरा धन्यवाद करूँगा,
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 वह अपने ठहराए हुए राजा का बड़ा उद्धार करता है,
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.