1 Crônicas 16
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ACF
1 तब परमेश्वर का सन्दूक ले आकर उस तम्बू में रखा गया जो दाऊद ने उसके लिये खड़ा कराया था; और परमेश्वर के सामने होमबलि और मेलबलि चढ़ाए गए।
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 जब दाऊद होमबलि और मेलबलि चढ़ा चुका, तब उसने यहोवा के नाम से प्रजा को आशीर्वाद दिया।
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 और उसने क्या पुरुष, क्या स्त्री, सब इस्राएलियों को एक-एक रोटी और एक-एक टुकड़ा माँस और किशमिश की एक-एक टिकिया बँटवा दी।
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 तब उसने कई लेवियों को इसलिए ठहरा दिया, कि यहोवा के सन्दूक के सामने सेवा टहल किया करें, और इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की चर्चा और उसका धन्यवाद और स्तुति किया करें।
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 उनका मुखिया तो आसाप था, और उसके नीचे जकर्याह था, फिर यीएल, शमीरामोत, यहीएल, मत्तित्याह, एलीआब, बनायाह, ओबेदेदोम और यीएल थे; ये तो सारंगियाँ और वीणाएँ लिये हुए थे, और आसाप झाँझ पर राग बजाता था।
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 बनायाह और यहजीएल नामक याजक परमेश्वर की वाचा के सन्दूक के सामने नित्य तुरहियां बजाने के लिए नियुक्त किए गए।
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 तब उसी दिन दाऊद ने यहोवा का धन्यवाद करने का काम आसाप और उसके भाइयों को सौंप दिया।
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 यहोवा का धन्यवाद करो, उससे प्रार्थना करो;
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 उसका गीत गाओ, उसका भजन करो,
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 उसके पवित्र नाम पर घमण्ड करो;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 यहोवा और उसकी सामर्थ्य की खोज करो;
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 उसके किए हुए आश्चर्यकर्म,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 हे उसके दास इस्राएल के वंश,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 वही हमारा परमेश्वर यहोवा है,
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 उसकी वाचा को सदा स्मरण रखो,
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 वह वाचा उसने अब्राहम के साथ बाँधी
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 और उसी को उसने याकूब के लिये विधि
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 “मैं कनान देश तुझी को दूँगा,
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 उस समय तो तुम गिनती में थोड़े थे,
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 और वे एक जाति से दूसरी जाति में,
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 परन्तु उसने किसी मनुष्य को उन पर अंधेर करने न दिया;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 “मेरे अभिषिक्तों को मत छुओ,
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 हे समस्त पृथ्वी के लोगों यहोवा का गीत गाओ।
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 अन्यजातियों में उसकी महिमा का,
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 क्योंकि यहोवा महान और स्तुति के अति योग्य है,
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 क्योंकि देश-देश के सब देवता मूर्तियाँ ही हैं;
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 उसके चारों ओर वैभव और ऐश्वर्य है;
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 हे देश-देश के कुलों, यहोवा का गुणानुवाद करो,
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 यहोवा के नाम की महिमा ऐसी मानो जो उसके नाम के योग्य है।
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 हे सारी पृथ्वी के लोगों उसके सामने थरथराओ!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 आकाश आनन्द करे और पृथ्वी मगन हो,
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 समुद्र और उसमें की सब वस्तुएँ गरज उठें,
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 उसी समय वन के वृक्ष यहोवा के सामने जयजयकार करें,
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है;
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 और यह कहो, “हे हमारे उद्धार करनेवाले परमेश्वर हमारा उद्धार कर,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 अनादिकाल से अनन्तकाल तक इस्राएल का
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 तब उसने वहाँ अर्थात् यहोवा की वाचा के सन्दूक के सामने आसाप और उसके भाइयों को छोड़ दिया, कि प्रतिदिन के प्रयोजन के अनुसार वे सन्दूक के सामने नित्य सेवा टहल किया करें,
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 और अड़सठ भाइयों समेत ओबेदेदोम को, और द्वारपालों के लिये यदूतून के पुत्र ओबेदेदोम और होसा को छोड़ दिया।
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 फिर उसने सादोक याजक और उसके भाई याजकों को यहोवा के निवास के सामने, जो गिबोन के ऊँचे स्थान में था, ठहरा दिया,
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 कि वे नित्य सवेरे और साँझ को होमबलि की वेदी पर यहोवा को होमबलि चढ़ाया करें, और उन सब के अनुसार किया करें, जो यहोवा की व्यवस्था में लिखा है, जिसे उसने इस्राएल को दिया था।
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 और उनके संग उसने हेमान और यदूतून और दूसरों को भी जो नाम लेकर चुने गए थे ठहरा दिया, कि यहोवा की सदा की करुणा के कारण उसका धन्यवाद करें।
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 और उनके संग उसने हेमान और यदूतून को बजानेवालों के लिये तुरहियां और झाँझें और परमेश्वर के गीत गाने के लिये बाजे दिए, और यदूतून के बेटों को फाटक की रखवाली करने को ठहरा दिया।
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 तब प्रजा के सब लोग अपने-अपने घर चले गए, और दाऊद अपने घराने को आशीर्वाद देने लौट गया।
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.