Salmos 96

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 उन नये कामों के लिये जिन्हें यहोवा ने किया है नया गीत गाओ।
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 यहोवा के लिये गाओ! उसके नाम को धन्य कहो!
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 अन्य लोगों को बताओ कि परमेश्वर सचमुच ही अद्भुत है।
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 यहोवा महान है और प्रशंसा योग्य है।
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 अन्य जातियों के सभी “देवता” केवल मूर्तियाँ हैं,
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 उसके सम्मुख सुन्दर महिमा दीप्त है।
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 अरे! ओ वंशों, और हे जातियों यहोवा के लिये महिमा
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 यहोवा के नाम के गुणगान करो।
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 यहोवा का उसके भव्य, मन्दिर में उपासना करो।
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 राष्ट्रों को बता दो कि यहोवा राजा है!
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 अरे आकाश, प्रसन्न हो!
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 अरे ओ खेतों और उसमें उगने वाली हर वस्तु आनन्दित हो जाओ!
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 आनन्दित हो जाओ क्योंकि यहोवा आ रहा है,
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.