Salmos 88
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ
1 हे परमेश्वर यहोवा, तू मेरा उद्धारकर्ता है।
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 कृपा करके मेरी प्रार्थनाओं पर ध्यान दे।
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 मैं अपनी पीड़ाओं से तंग आ चुका हूँ।
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 लोग मेरे साथ मुर्दे सा व्यवहार करने लगे हैं।
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 मेरे लिये मरे व्यक्तियों में ढूँढ़।
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 हे यहोवा, तूने मुझे धरती के नीचे कब्र में सुला दिया।
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 हे परमेश्वर, तुझे मुझ पर क्रोध था,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 मुझको मेरे मित्रों ने त्याग दिया है।
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 मेरे दु:खों के लिये रोते रोते मेरी आँखे सूज गई हैं।
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 हे यहोवा, क्या तू अद्भुत कर्म केवल मृतकों के लिये करता है
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 मरे हुए लोग अपनी कब्रों के बीच तेरे प्रेम की बातें नहीं कर सकते।
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 अंधकार में सोये हुए मरे व्यक्ति उन अद्भुत बातों को जिनको तू करता है, नहीं देख सकते हैं।
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 हे यहोवा, मेरी विनती है, मुझको सहारा दे!
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 हे यहोवा, क्या तूने मुझको त्याग दिया
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 मैं दुर्बल और रोगी रहा हूँ।
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 हे यहोवा, तू मुझ पर क्रोधित है
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 मुझे ऐसा लगता है, जैसे पीड़ा और यातनाएँ सदा मेरे संग रहती हैं।
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 हे यहोवा, तूने मेरे मित्रों और प्रिय लोगों को मुझे छोड़ चले जाने को विवश कर दिया।
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.